seinasta hósdag. Tað gjørdu fýra onnur eisini, men trý teirra máttu sleppa ætlanini, tá tey komu til opið hav. Tað vildu Dominick Arduin og ein fransmaður, Frédéric Chamard-Boudet, ikki. Tey valdu at rógva tvørturum
gu Starvsstovuni lagdar út so mikið uttarlaga á firðinum, at eingin ivi er um, at avlopið fer til havs. Útskiftining er stór á Sørvági, so har er alt í lagi. So miðvingar kunnu vera púra tryggir við tað
kenslur í áhoyrarum og hyggjarum, samstundis sum ymsu listagreinirnar gjørdu Norðurlandahúsið til eitt hav av mentanarligum tilfeingi á hægsta stigi við mest professionellu karmum, vit í Føroyum kunnu ynskja
miðal vakstrarratan var hækkað hesi árini, tí at tey smærru fiskasløgini verða skjótari fullvaksin og hav sostatt ein hægri lutfalsligan vøkstur enn tey stóru fiskasløgini. Kanningin vísti eisini, at miðallongdin
er skrevet læserbreve om emnet ? men ? kunne vi ikke få en løsning på problemet. Alle vil jo gerne have mange gæster til forskellige arrangementer i Nordens hus og vi kører jo næsten alle sammen ? så hvorfor
En måde at gøre det på, er at lade børnene være med, lade dem deltage, de skal tages alvorligt, og have medindflydelse på de regler, der angår dem. Børnene har allerede meget tidligt gjort en række erfaringer [...] til at lytte, hvad børnene siger, og ved at svare dem, når de har noget på hjerte. Hvis børn skal have mulighed for at vokse ind i et samfund som ansvarsfulde borgere, skal vi tidligt støtte dem, og det [...] af egne handlinger, børnene udvikler dermed gradvis solidaritet med andre mennesker. Lærerne burde have bedre mulighed for efteruddannelse, så undervisningsformen gennemgår en ændring, der er tidsvarende
engang har ansøgt Vinnumálastýrið om at få lov til at brygge øl stærkere end 5,8 vol. %, vil jeg gerne have lov til at give parterne et par bemærkninger til dette initiativ. For lidt over 5 år siden startede [...] viser de hædersbevisninger de færøske bryggerier har fået, at man til fulde har heroppe. Derfor må man have de bedste betingelser på et udenlandsk marked, herunder især det danske. Dertil kommer at bryggerierne [...] hertil. Der er ikke noget i vejen på det punkt. Men skal det budskab ind på et fremmed marked, må man have noget der kan få øjnene op for forbrugerne. Og her er det ikke nødvendigvis en alkoholstærk øl der
av týskinum sunnan fyri Føroyar. Hetta var eitt danskt farmaskip, sum í konvoy var á veg vestur um hav, tá teir vóru álopnir av einum týskum kavbáti. Skipið var so meint rakt, at tað sakk, men manningin
vit hvønnannan, er ikki neyðugt við bumbum. Hetta er tað vit hava liva efitir í Norðurlondum í nógv. Hav orðaskifti og nógvar meiningar, men lat vera við at eitra orðaskiftið.
andre af Færøernes Indbyggere Forpligtelse til at gøre Tjeneste paa disse Baade. Om dette Forhold haves der ingen Lovbestemmelser, naar undtages den ved Plakaten af 23. Marts 1813 bekendtgjorte kongelige