sær eina nevnd at fara til Íslands at samráðast við tað nýggja yvirvaldið í Íslandi at fáa eina sáttmála í lag við íslendingar. Millum sendimenninar var Jóan Petur Eliasen. Hann hevði so ofta verið talsmaður
í Peru, har okkara vitan og førleiki á fiskivinnuøkinum kann gera stóra nyttu. Ætlanin er at fáa sáttmála undirskriva:an vi: Peru, sum umframt ítøkiliga menningarhjálp eisini fevnir um fríhandil og fis
undirritaðu uttanríkisráðharrarnir í limalondunum saman við mær og grønlendska landsstýrisformanninum sáttmála um leiting og bjarging í arktiska økinum. Komandi árið verður samráðst um bindandi avtalu um tilbúgving
nevnilga rudda slóð fyri fullveldinum. Partur av okkara kanningum hava víst, at til ber at gera sáttmála millum landsstýrið og donsku stjórnina, samtykkja hann á løgtingi og á fólkatingi og fráboða hann
nevnilga rudda slóð fyri fullveldinum. Partur av okkara kanningum hava víst, at til ber at gera sáttmála millum landsstýrið og donsku stjórnina, samtykkja hann á løgtingi og á fólkatingi og fráboða hann
fiskimonnum. Í 1953 vardi verkfallið í heilar 3 mánaðir, og kravið var at fáa bruttosáttmála, t.v.s. sáttmála við ongum frádráttum. Hetta eydnaðist eisini fyri ein part, men nýggi sáttmálin kom tó at geva
ðinum eru verulig frambrot gjørd, við tað at partarnir hava stovnað fastan gerðarrætt og gjørt sáttmála um, hvussu trætumál og spurningar um sáttmálabrot skulu greiðast sum skjótast og við fyriliti fyri
aðinum eru verulig frambrot gjørd, við tað at partarnir hava stovnað fastan gerðarrætt og gjørt sáttmála um, hvussu trætumál og spurningar um sáttmálabrot skulu greiðast sum skjótast og við fyriliti fyri
sendingina var Stikkan Andersson í Polar Music. Hann bjóðaði mær beinanvegin upp til Stockholm at skriva sáttmála við Polar. Eg fór upp til Stockholm, og hitti Björn Ulväus og Agnetu Fältskog, sum vóru eitt slag