Føroya Fróðskaparfelag gevur í samstarvi við Orðabókagrunnin nú út føroysk-italska orðabók. Talan er um eina orðabók, ið telur 14.850 leitiorð við týðingum og dømum. Hon telur tilsamans 636 síður. Tað [...] Eg minnist, tá eg fyrstu ferð var í Føroyum. Tá fór eg inn í ein bókhandil og spurdi eftir eini føroysk-italskari orðabók, men hon var sjálvsagt ikki til, segði Gianfranco Contri á móttøku í Føroyamálsdeildini [...] orðabókini er at geva fólki í Italia og Føroyum eitt amboð, sum tey kunnu brúka til at vita meira um mál og mentan hvør hjá øðrum. Snotiliga orðabókin er í lummastødd, fyri at hon skal vera løtt hjá ferðandi
til. Hansara uppgáva hevur í stóran mun veri_ at fáa føroyingar, vi_ gó_um kunnleika til føroyskt og íslendskt mál at rættlesa hesa bókina. Hetta hevur veri_ eitt drúgt og rættiliga kostna_armiki_ arbei_i [...] i_inum at savna øll hesi 51.000 íslendsku or_ini saman í eina bók. - Hann ætlar at geva út eina Føroysk-Íslendska or_abók eisini. Men ta_ fer at taka sína tí_, tí ta_ er ikki løtuverk at gera slíkt, sum
»reint« mál øðrvísi enn tit. Fyri tykkum er »reint mál«, tá ið tónafall og úttala er rein, uttan mun til fremmandaorð. Hvussu ber tað til? Ja, hann visti at siga, at hasi orðini eru komin inn í føroyskt úr [...] ávirkan í føroyskum. Nei, einki ávíst, men hatta var honum sagt. Eftirsum hann eyðvitað ikki dugdi føroyskt, hjálpti eg honum eitt sindur og nevndi nøkur av teim orðum, sum íslendingar og nógvir føroyingar [...] eru orð sum hasi, ið verða brúkt sum »prógv« fyri, at føroyingar ikki duga at málbera seg, og at føroyskt er eitt daniserað bastardmál, greiddi eg frá. Tit svenskarar brúka nógv fleiri týsk, fronsk og latínsk
fyri orðabókagerð í gongd, fer uttan iva at føra við sær, at vit fáa fleiri orðabøkur millum føroyskt og onnur mál. Okkum tørvar nógvar orðabøkur, og hækkingin á løgtingsins fíggjarlóg bendir á, at fleiri [...] at tosa um arbeiðið við føroysk-týsku orðabókini, hann er í holt við at gera, Gianfranco Contri, sum arbeiðir á Føroyamálsdeildini, sigur somuleiðis frá arbeiði sínum við føroysk-italsku orðabókini, hann [...] orðabókgerð. Hópin av øðrum fyrilestrum eru á skránni. Á Føroyamálsdeildini arbeiða fólk við eini føroysk-danskari orðabók, eini nýútgávu av teirri hjá Christian Matras, sum kom út fyri nógvum árum síðani
útvísingar og Hvítarussland økti brádliga upp í trý mál til sín. Í steðginum var støðan 16-14 til Hvítarussland. Munurin øktist upp aftur í trý mál tíðliga í seinna hálvleiki, men við einum tjúgu minuttum [...] tvey mál á muni, men nærri komu dreingirnir ikki. Ein útvísing við einum trimum minuttum eftir at leika gjørdist dýr, og Hvítarussland økti upp í bæði fýra og fimm við at senda bóltin í tómt føroyskt mál
miðverja á føroyska landsliðnum. Sjey føroysk mál vóru ikki nóg mikið Hetta kvøldið eydnaðist betri í álopinum enn í verjuni. Pernille Brandenborg fekk sítt fyrsta mál, tá ið hon minkaði um munin niður í [...] eitt stórtap við 39-25, men føroyski strikuleikarin eydnaðist væl í álopinum, har hon skoraði sjey mál úr tíggju royndum. Tað var á heimavølli ímóti Nykøbing F., ið var mannað við millum øðrum danska l [...] farin aðrar leiðir. Úr savninum: Pernille og Bjarta buldra ímóti bestu deildini Pernille skoraði seks mál í enn einum stórsigri FM1: Turið Arge og Pernille Brandenborg gestir í Hondbóltspanelinum Sveis-Føroyar
hann við), var, tí at hansara skriftmál var skapt til at endurgeva siðbundið føroyskt mál við sínum arvorðum. Men føroyskt í dag er annað og meira enn arvorðini. Tað verður í dag myndað av arvorðum [...] stavrað, sum allir føroyingar kenna seg aftur í. Hetta hevur als ongar negativar fylgjur fyri føroyskt sum mál, tí tað er longu praktiserað í orðabókum, tekstum og málinum yvirhøvur. Við heilsan Randi Meitil
lond, og fáir føroyngar komu út at ferðast.. Flestøll nøvn í stóru Verð eru komin inn í føroyskt ígjøgnum onnur mál og lond, sum føroyingar hava havt nógv samband við. Her verður hugsað um bæði ferðing, [...] Kelsi. Har fleiri mál eru javnstillaði í einum landi, eiga vit í fyrsta lagi at brúka tað málið, sum er vanligasta fremmandamál málið í Føroyum. Nøkur lond hava fleiri javnstillaði mál. Til dømis í Schweiz [...] Baskiskt, sum ikki er í slekt við spanskt, í Baskaralandinum. Har lond hava eitt europeiskt mál sum officielt mál, umsitingarmál ella lingua franca (sum dømir eru um í Afrika, Latínamerika og Asia), er reglan
um orð og nøvn eru føroysk ella ikki-føroysk. Tey duga eisini at skilja í millum, um úttalan av bókstavum ella bókstava-kombinatiónum skal vera føroysk ella ikki-føroysk. Einki mál verður spilt av hesum [...] Nógv skilagóð fólk tora ikki at taka orðið ella skriva , tí tey halda at teirra vanliga mál ikki er ”nóg føroyskt,” sum tey siga. Fleiri ferðir havi eg sitið inni hjá fólki, og útvarpið hevur verið frá [...] mugu ikki hava endabókstavin –e. Helst tí at vanlig føroysk orð ikki enda við –e. Men í Suðuramerika og Afrika hvørki skriva ella tosa tey føroyskt. Tí er tað meiningsleyst, ópraktiskt og kanska margtýtt
vit framleiða ein týsktlærara til fólkaskúlan. Á granskingarstigi hava vit “bert” føroyskt mál – og ikki eingang føroyskt fyri útlendingar – hetta hóast føgur orð um integratiónsætlanir bæði frá landi og [...] málum eins og mál um altjóða innlendisarbeiði. Málini eru millum onnur – Eygleiðarastøða fyri Útnorðurráðið í Arctic Circle – fyri at styrkja samstarvið landanna millum um arktisk mál og fremja støðuna [...] hesi stóru evni krevjast greið mál -ein strategi- um hvussu vit kunnu tryggja førleikarnar í europeisku tungumálunum - enskt verður neyvan lykilin har aftaná Brexit! Greið mál fyri førleikar í Føroyum og