seg p?ra leysan og kundi trilla b?ltin ? t?ma mýli?. He?in ý Lakjuni var millum teir ey?s?ndu. Hann leg?i upp til fyrsta mýli?, hann skora?i tri?ja mýli? vi? h¿vdinum, eftir at Arnhold Joensen hev?i lagt [...] a Kê mýli?. òr h¿gru sneiddi hann framvi? fleiri, ý?renn hann ste?ga?i ý, bj??a?i av mitt fyri og leg?i so b?ltin framvi? mýlverjanum. Sera sannf¿randi og avbera gott lag ý og kring v¿llin ? Klaksv?k.
god) føde; fylde med (god) mad og drikke, foder; fede; beværte godt og rigeligt; [...] spække sit legeme: gøre sig til gode med mad og drikke; mæske sig; leve overdaadigt. [...] I Suus og Duus sig
god) føde; fylde med (god) mad og drikke, foder; fede; beværte godt og rigeligt; [...] spække sit legeme: gøre sig til gode med mad og drikke; mæske sig; leve overdaadigt. [...] I Suus og Duus sig
fatan. Men í tíðindaskrivi týsmorgunin boðar Miðflokkurin frá, at Karsten Hansen kortini ikki leggur frá sær. Tíðindaskrivið er soljóðandi: »Á fundi í floksstjórn Miðfloksins 3. apríl varð samtykt
aftrat um tiltakið í morgin: - So, lat vindeygað upp, stilla teg á trappusteinin - ella kom út ein túr. Legg tínar stúranir til viks og njót tónarnar frá Halluri Joensen og danska bólkinum, Southern Comforts
upphædd setast til síðis hvørja viku til mat, keypast bíligari inn, ella skal innkeypið minka. 3. Legg vikuna væl tilrættis - Ger eina matætlan soleiðis at nýggjar rættir ikki skulu gerast dagliga. Skriva
sinni. - Men eg havi skilt á lagnum, at leiðslan í Smyril Line umhugsar at gera ein jólatúr, har eitt legg verður gjørt inn í Risavika. Tað er kortini ikki nakað víst enn, men tað hevði verið upplagt at roynt
nevndin skal tryggja ein forsvarligan rakstur í einum partafelag. Og at tað er nevndin, sum leggur rætningslinjur í einum partafelag, sum stjórnin skal fylgja, og at tað er nevndin sum
børn framvegis taka til sín og verða bergtikin av: Snjóhvíta, Hans og Greta, Rapunzel, Lorkuleggur, Øskufía og Teir tríggir bukkarnir Brúsi fyri at nevna nakrar. Við íblástri frá teimum báðum
studna, studna. Orðið merkir sambært móðurmálsorðabókini kjølfesti, og dømini, sum verða nevnd eru: ”legg ein studna í bátin (t.d. ein stein)”, og ”báturin hevði fingið ein studna av fiskinum”. Sagnorðið