eisini hinar báðar útlendsku – Simona og Agnes – teljast millum avgjørt sterkastu kortini í landinum. Legg hartil landsiðsroyndirnar hjá Unu, Joan, Onnu Kristinu og Báru, umframt evnaríku Louisu, Mariu og
Soleiðis er málið skipað. Einasti tulkingarmøguleiki er tí, at enska orðið “live” sum lýsingarorð leggur seg at “tubbak” og hvat merkir tað so? Tað er ilt at lýsa tilverunnar innasta kjarnuorð “live”
Sosialin um flytingina av Strandferðsluni, og har kann lesast svart upp á hvítt, at borgarstjórin »legg-ur dent á, at hann ikki jublar um, at kommunan missir arbeiðspláss, men er keddur um at kommunan
føroyska flaggið ikki veittra yvir føroysku sendistovuni. Nei, har skal Dannebrog vindast á stong.” Legg merki til at tað eru symbolini sum her eru í fokus, ikki sakin. Ikki nakað konkret innihald, men [...] at íslendingar virða føroyingar/Føroyar sum suverenan stat, so má tað kallast óhóskandi uppílegging.
viðgjørdi sama uppskotið (løgtingsmál nr 66) sum er ríkislógartilmæli um at niðurkapitalisera íleggingargrunnin við 365 mill. krónum (ikki 366, men 365 mill krónum) fyri endiliga at fara í gongd
flaggmálinum í Sosialinum, sigur Anfinn Kallsberg, sum ongantíð hevur upplivað, at ein fólkafloksmaður legg slíkt mál fyri tingið uttan at tosa við flokkin fyrst - Poul Michelsen hevur ongan nevndarsess mist
nógvum vitjandi. Soleiðis verður uttan iva eisini leygarkvøldið. Húsið er opið frá kl. 22.00 - 04.00. Legg leiðina fram við til eitt gott kvøld í Stóra Pakkhúsi.
skál av reyðum linsuvellingi”. Skriftin og fornuftin siga, at um tú nakrantíð skalt náa á mál: ”So legg av tað, sum tyngir”. Søren Kierkegaard sigur tað meiri avanserað:”Renn ikki ørindi í tilveruni, men
kann bara ímynda sær skili›, tá máli› fer›ast millum lond. Høgni Hoydal seg›i millum anna›, tá hann leg›i máli› fram, at vit sjálvandi skulu vera varin at lata upp fyri útlendskari arbei›smegi, men at ta›
har eitt heilt ár. Síðani lesa vit, at tað var har, at lærisveinarnir fyrst vóru kallaðir kristnir. Legg til merkis, tað vóru lærisveinarnir, ið kallaðir vóru kristnir. Hvørji vóru hesi? Jú hesi somu vera