Og hersker alene med Magt og Gevalt, Den hele Maskine, den driver med mig Som jeg stiller Uhret, saa skal det gaae Ej viges derfra. Anvendes kan her Hvad Ludvig den Fjortende sagde om sig At Staten i Frankerig: [...] og Ove den 8. denne maaned sendte Johs telegram afsted. Eftir at hava telvað við Johan í Grótinum “laa jeg og læste Krossurin og Dimmalætting. Krossurin var meget god, men Dimmalætting var den samme u [...] tydeligt, at den som tror paa Kristus, er frelst. Jeg maa derfor bede Læseren om nøje at overtænke følgende skrifsteder: “Thi saa har Gud elsket Verden, at han gav sin Søn den enbaarne, for at hver den, som tror
Sult, ið byrjar soleiðis: "Det var i den Tid, jeg gik omkring og sulted i Kristiania, denne forunderlige By, som ingen forlader, før han har faaet Mærker af den". Les hana, lat teg merkja av henni - og
Svendsen hørte til den gamle type af færøske Skibsførere. Lige fra sin Ungdom følte han sig knyttet til Havet, som da ogsaa blev hans Arbejdsfelt gennem en lang Række af Aar. Den Trang hos ham til at [...] Norske Løve. I en tidlig Alder fangede denne Sag hans Interesse, og lige til det sidste, efter at Sygdom og Alder havde gjort ham en gammel, kraftløs Mand levede han i denne Opgave og fik saa sent som i fjor [...] Færøerne, så vil skibet forlise.” Men Ole tog det med alligevel. Den mand som fulgte med ham var færing, og han sagde til Ole: ”Så du rigtig på den mand – han var ikke et rigtigt menneske.” ”Sikke noget snak
dem af svømme i Land “inni á Skansatanga”. Den ene af disse to fik lige akkurat jokket til “húsið hjá Petur í Geil (Alberg),” hvor han faldt om bevidstløs. Den anden (hvilken var Styrmanden) var dog saa [...] Vestmannahavn, der var kun to mand ombord i den. Der har hersket en frygtelig Snestorm hele Natten igennem. Om Aftenen kom Islands Falk fra Kjøbenhavn. Den tog straks afsted igen ind i Sundelaget med Fysikus [...] afsted over Fjældet Lørdagsaften inden Snestormen “brast á”. Nu have man fundet dem begge. Den ene var død. Den anden mente man dog der kunde være redning for. Disse to unge Piger var Søskende. Faderen
Tað eru ikki bert herbúgvandi føroyingar, sum dáma væl føroyskan dans. Eisini íslendingar traðka glaðbeintir dansin, tá ringur verður sligin. Allar tríggjar festival dagarnar hevur føroyskur dansur ve
almenna atburði sínum, eittnú í kendu hendingini í floghavn Keypmannahavnar ? har orðingin ?jeg ejer denne flyver? ella líkandi varð brúkt ? hevur brotið tær decorumskyldur, ið fylgja av starvsinnihaldi hansara
frástøðu’. Einki eitur frástøða á føroyskum, og so kann hon heldur ikki takast. “Vi må tage afstand fra den slags metoder” kann umsetast til “Vit mugu venda okkum frá sovorðnum atburði”. Vit mugu burturvísa [...] minst 1000 ár við hesum navninum. Fólk hava í øldir vermt seg við grúgvuna og seinni komfýrin. “Á denn vælsignaði varmi”, segði tann gamla á torvkassanum. Nú verður ‘hitin’ trokaður inn allastaðni. Tað [...] men rin einsamalt? Eisini verður sagt, at at rina er at elva ravmagn í luti við ravsigulmagni. Stikk denn! (MT) Eitt upplivilsi Tað kann vera eitt satt upplivilsi at hyggja í eina orðabók. Tað vanliga,
minningarorð um hann: “B.A. Samuelsen er født i Haldersvig og fik sin første Købmandsuddannelse hos den meget afholdte Købmand Hans Peter Abrahamsen i Haldersvig, der drev Filialforretning for A.W. [...] Samuelsen til Thorshavn, hvor han blev Handelsbetjent i A.W. Skibsteds Forretning sammesteds. I denne Forretning havde han Ansættelse i otte Aar, indtil han etablerede sig egen Forretning i Thorshavn
Kyoto og komandi Keypmannhavnaravtaluni? Og buzzarnir eru enntá ókeypis í Havn… Sum Piet Hein segði: Den, der kun tager spøg for spøg, og alvor kun alvorligt; han og hun har faktisk fattet begge dele dårligt
býráðið setur upp fyrstu Lux-gøtuljósini o.s.fr. Um biografin skriva bløðini soleiðis: “Der arbejdes i denne tid af fuld kraft paa indretningen af et biografteater her i byen. »Sæbehuset`s« store kælderetage