fløtum og hvíldaráum góðum veri boðin vælkomin av hjarmandi seyði og ljómandi fuglasongi. Hyggi suður í hav, Skálhøvdi og tann forna bygd Skálavík vársól bjørt á fjallalíðum alt í kvirru andar. Havskin sum
svørtu skuggarnir av syndini yvir hann. Hann var roknaður av Guði sum tann, ið hevði gjørt alt. Hetta hav av sálarkvøl hvørs dýpi onki menniskja kann skanta, velti í Getsemane sínar svørtu, brúsandi bylgjur
modern Arab nations as barbarous. The customs of hospitality and generosity have changed little in 4,000 years, he claims, nor have the customs of raiding (thieving, rustling), saving face or savagery. Bennett
modern Arab nations as barbarous. The customs of hospitality and generosity have changed little in 4,000 years, he claims, nor have the customs of raiding (thieving, rustling), saving face or savagery. Bennett
fiskivinna fer langt til havs og eisini á fjarleiðir. - Fólk á stovninum í Kochi vístu stóran áhuga fyri føroyska fiskiskipaflotanum og serliga tí partinum, sum fiskar til havs. Hjalti sigur, at indarar
sunnudagin var tað enn einaferð hon, sum var í lyklaleikluti. Serstakliga fyri steðgin hevði hon eitt hav av bjargingum. Og tó at Stjørnan eftir steðgin gjørdist als naskari, so hevði hon aftur fleiri og týðandi
- Skift battarí og turka eftir roykalarminum minst eina ferð um árið - til dømis fyrsta advent - Hav altíð eyka battarí heima - Tak ein ferðaroykalarm við, tá tú fer at ferðast Fakta Um eldur er í - Redda
komin at enda og mítt tørn til at stýra er av fari eg eina yacht mær at keypa og so út á tað brúsandi hav.
ella í smáum brotum, sum geva nýggja luft eins og stakk tú høvdið upp undan vatnskorpuni. Sum eitt hav av orðum, onkuntíð gruggut, men altíð tvíhaldandi um, at alt er úrslit av einum samanhangi - ikki at
gik med »træsko« på, lige ind til hjertet på mig, så mit savn bliver/er stort. Jeg ville så gerne have haft meget mere tid med denne storsindede kvinde, for hun kunne bare give så meget at det var svært