bøllutur harri á gumpin datt og kleimdi sín nýstrokna hermans hatt, mestan lorgnettin var klovnað. Nakkin tók í ein gluggakarm, har mundi hann brotið dintil og arm, reyvin var blá og hovnað. Fólkatingsins
soleiðis, at tað var neyðugt at bíða her í tveir dagar. Tey høvdu staðið og hugt vestur á Múlan, Nakkin og Kallin og eystur á Eystfellið. Í prátinum undraðust tey á, at tey mest sum av tilvild vóru komin
soleiðis, at tað var neyðugt at bíða her í tveir dagar. Tey høvdu staðið og hugt vestur á Múlan, Nakkin og Kallin og eystur á Eystfellið. Í prátinum undraðust tey á, at tey mest sum av tilvild vóru komin
so koma aðrir... á, systir, eg eri so køld í nátt - Og ? djums ? har datt hon, tað gelti hátt, og nakkin tók! Aja, aja! Kom so, avstað! Vindurin leikar á villasta hátt, sálirnar veikar krympa seg brátt
hann og eygleiðir Kunoyarnakkin. Ella kanska Enniberg, sum spennir seg langt upp í loft eystanfyri Nakkin. Bygdin er nú farin afturundir. Søgan um týska ferðamannin, sum var farin einsamællur í telti norður
Viðareiðisflógva settu vit fýra línur – við umtalaðu línu á fyrsta enda. Síðani sigldu vit vestur um Nakkin og settu tær síðstu tvær beint út úr Hestmúlanum. Aftaná tveir tímar fóru vit at draga. Vit fingu
og tí kundi hon koma so ofta til Føroya. Serliga væl dámdi henni at fara út at dyrgja millum Nakkin og Flesina. Hon sigldi altið, tí hon vildi ikki flúgva. Men í 1956 slapp hon ikki undan at fara
teimum, sum fáast við søgu, har upplýsingar frá yrkadegnum hava týdning. Tað sigur seg sjálvt, at álmanakkin var eitt stórt framstig hjá øllum teimum, sum høvdu brúk fyri at halda skil á tíðini. Menniskjan