var púra ókent við sluppunum, tá bert ein spann ella kanska bert sjálv lúnningin varð brúkt til endamálið. Har var eisini heitt vatn at vaska sær við. Tað var líka ókent. Tá ið vit sigldu norður gjøgnum [...] vit seldu fyri 2.600 pund, og hetta var ein øgiligur túrur. Hetta var eins nógv, sum nógv størri føroysk skip plagdu at selja fyri fyrst undir krígnum. Eg fekk kr. 500 bert fyri hendan túrin, sum vardi
ð at lesa mál. - Eg ætli mær at lesa, spanskt, enskt og skandinaviskt. Tað ber ikki til at lesa føroyskt, men kanska kann eg brúka tað í tí skandinaviska fakinum. Hon tosar flótandi føroyskt og bendir [...] í samband við fótbólt, men tað var so at siga tað. Í dag tosar 18 ára gamla Lisa-Maria flótandi føroyskt, dámar væl siðbundnan føroyskan mat, hevur verið við í slagti og lembing og trívist væl í lítla [...] virkar so hugnaligt. Tað er tó ikki bara stuttligt at koma til eitt land, har alt er fremmant, og eitt mál, sum man ikki skilir. - Man skal vera tolin, tí tað tekur tíð at fáa innlit í, hvat tað gongur fyri
odda móti meistarunum úr Reykjavík, Vali, og aftan á seks minuttir stóð 2-0. Hesum málinum var eitt føroyskt bein á, tá Símun Samuelsen fekk ein langan bólt og spurtaði avstað móti málinum. Beint áðrenn málmaðurin [...] og í 75. minutti til 5-1. Men hóast ongin vandi skuldi verið á veg tá, eydnaðist Vali at fáa tvey mál í teimum síðstu minuttunum, so endaliga støðan gjørdist 5-3. Eisini góð byrjan í fjør Símun Samuelsen [...] hálvleiki var hann munandi meiri við, og hevði millum annað eitt flott gjøgnumbrot, sum eftir skot á mál endaði úti aftur hjá einum viðspælara, sum skjeyt á stongina. - Eg kann ikki annað enn siga, at hetta
odda móti meistarunum úr Reykjavík, Vali, og aftan á seks minuttir stóð 2-0. Hesum málinum var eitt føroyskt bein á, tá Símun Samuelsen fekk ein langan bólt og spurtaði avstað móti málinum. Beint áðrenn málmaðurin [...] og í 75. minutti til 5-1. Men hóast ongin vandi skuldi verið á veg tá, eydnaðist Vali at fáa tvey mál í teimum síðstu minuttunum, so endaliga støðan gjørdist 5-3. Símun Samuelsen var væl nøgdur við dystin
æt tá Mál- og litteraturfelagið Nevndarlimir í málfelagnum eru André Niclasen, Dan Reinert Petersen og Regin Eikhólm. Málfelagið hevur eisini eina máltænastu, sum tekur ímóti fyrispurningum um mál. - Vit [...] svara eftir førimuni. Vit hava eisini eitt yvirlit yvir umsetarar, sum kunnu umseta millum hesi mál: føroyskt, danskt, enskt, týskt, russiskt, franskt og spanskt, sigur felagið á heimasíðuni. Felagið hevur
føroyinginum. Fleiri hava í sínum ungu árum verið á Kibbutz. Bæði føroysk streingja- og barnakór syngja sangir á hebraiiskum. Og fleiri, fleiri føroysk ferðalið hava eftir hondini vitja í Heilaga Landinum. Men [...] leiðararnir ynsktu at vanliga fólkið fór úr Palestina fyri at gera hetta til eitt politiskt eldfimt mál og eitt hernaðarligt vápn.« Benny Morris eitur umstríddi ísraelski søgufrøðingurin, sum í 80unum viðgjørdi
um stuðul til føroyska bókaframleiðslu var avvíst, tí Norðurlandaráðið metti hetta verða eitt føroyskt mál burturav. Kortini stuðlaði Norðurlandaráðið tí partinum av uppskotinum, sum framdi týðingar og [...] hýsa einum norðurlendskum mentunnarmiðdepli, og at eitt mentunnarhús í Føroyum mátti verða eitt føroyskt mál burtur av. Sum Steen Cold sigur so væl: “Til alt held overså de relevante myndigheder dette.”
Hilmar Simonsen hilmar@sosialurin.fo Hóast langt er á mál, so er nógv gjørt seinastu árini til frama fyri føroyska ferðavinnu. Um ferðavinnan kann gerast eitt týðandi partur av føroyskum búskapi er ein [...] Samvit. Norðurlandahúsið er sum vera man eitt norðurlendskt mentanarhús, sum ikki bert kann røkja føroysk áhugamál burturav, men kortini samstarva Samvit og Norðurlandahúsið á fleiri økjum. - Leiðslan í
fíggja: Donsk-føroysk orðabók. Eisini fløguútgáva. Ritstjórnað hevur Hjalmar P. Petersen. Føroysk-italsk orðabók. Ritstjórnað hevur Gianfranco Contri. Umframt omanfyri nevndu hevur grunnurin: føroysk-donsku [...] tær – fýra - orðabókahandritum! Tøknifrøðiorðabókin (1998), Føroysk-donsk orðabók (1998), Føroysk- týsk orðabók (2000) og loksins Russisk-føroyskt (2001). Høvdu politikkararnir sæð úrslit á tí almenna or [...] misskrivað teg her. Síðan heldur tú áfram: ”Spansk-føroyska, (hvat við teirri Føroysk-sponsku?), Fransk-føroysk (Hvat við teirri Føroysk-fronsku?) og aðrar til skúlabrúks. Hetta hugtak títt ”til skúlabrúks” ljóðar
í, at móðurmálið var mentanarmálið, framtíðarinnar mál, og øll orka og allur tokki hjá hesum fólkum vóru bundin at stríðnum til at búgva føroyskt til henda framtíðar leiklut. Tann ranga myndin Hetta [...] sera virkin prestur settur, sum ikki bara var sjálvstýrismaður, men hevði sett sær sum mál at týða halgubók til føroyskt. Málið vakti stóran ans, og Dahls eginleikar og enntá hansara útsjónd vórðu umrødd á [...] grein sjey leikaði eitt stríð av meiri grundleggjandi slag, hvørs høvuðsspurningur var hesin: hvat mál skuldi vera mentanarmál føringa í framtíðini, móðurmálið ella danskt? Í sambandinum ráddi (tá nøkur