er í tí landinum, haðani avvarðandi foreldur er ættað. So er líka mikið, um talan er um danskt, spanskt ella kinesiskt navn, sigur hann. So at børn ikki sleppa at eita donsk nøvn í Føroyum, um annað av
bókmentahøpi. Hann er munavíst ókendur í Evropa, sjálvt um nakrar av hansara stuttsøgum eru týddar til spanskt, italskt, týskt og enskt. Sum sjálvlærdur høvundur skrivar hann í einum eyðkendum og litføgrum stíli
um dagin kom hon so í tann ríkara býarpartin og har kom hon inn til eina eldri damu, sum tosaði spanskt. Har var øgiliga fínt og henda skuldi á vitjan. Tað vísti seg so, at hetta var mamma Julio Iglesias
og onkrum, sum dugdi spanskt, og eg søkti og fekk arbeiðið. Hjørdis hevur búð í Panama í eitt ár og hevur verið í Valencia í Spania og í Mexico, har hon so hevur lært seg spanskt. Hon hevur verið í handlinum
og onkrum, sum dugdi spanskt, og eg søkti og fekk arbeiðið. Hjørdis hevur búð í Panama í eitt ár og hevur verið í Valencia í Spania og í Mexico, har hon so hevur lært seg spanskt. Hon hevur verið í handlinum
Upplýst verður, at umsøkjararnir skulu vera stinnir í føroyskum og enskum máli, og at kunnleiki til spanskt er ein fyrimunur. Starvið er ikki fulla tíð, men 3/4 tíð, og er fyribils avmarkað hetta árið út.
brotsteiginum. Artem Dzyuba umsetti til mál. Síðani varð talan um eitt langt og lítið vandamikið spanskt álop. Einasta útskiftingin, ið gjørdi nakran mun, var tá Andrés Iniesta kom á vøllin, men skotið
nýggj hitamet sett fyri januar í Spania. Báðar dagarnar táttaði hitin í 30 stig. Hósdagin var nýtt spanskt hitamet sett í Valencia, har tey mátaðu 29,7 hitastig. Longu dagin eftir, fríggjadagin, vóru 29,8 [...] tríggjar vikur eftir, at Spania hevði ringasta kavastorm í fleiri áratíggju. Tann 7. januar var nýtt spanskt kuldamet sett í Léon landslutinum har norðuri í Spania – tá vóru 35,9 kuldastig.
hesum skitna skjúrtuvelinum. Finnbogi helt fyri, at vit heldur kundu brúkt meira tíð uppá eitt nú spanskt, sum verður tosað í einum nógv størri parti heiminum. "Míni ráð til tykkara skulu vera: Fegnist um
verður tað trupult – tú kanst ikki fara fram á sama hátt sum um tú skuldi lært teg franskt ella spanskt ella týskt, tí tað er sum ein onnur ”telduskipan” eitt annað ”forrit”, sigur Elin Neshamar. Trý móðurmál