Sunleiv Højgaard. Annars hava vit fleiri greinar longur niðri á her á in.fo um sama mál Síggj fleiri myndir frá leitingini við at trýsta HER Les eisini: Vanlukka kravt mannalív í Oyndarfirði
Eg havi verið í Kringvarpinum í rúma tíð og føli, at eg havi gjørt tað, eg kann. Her er einki dramatiskt í hesum her. Eg havi bara hug at fara undir nýggjar avbjóðingar, sigur Høgni í Jákupsstovu. Høgni
í Føroyum, í mosa á landi, í áarløkum og vøtnum. Síðan havi eg staðfest, hvørji sløg eru at finna her, samanborið við lond rundan um okkum, um somu sløg eru at finna har. Eg havi eisini funnið heilt nýggj [...] description of a new genus containing three new species. Til ber at lesa greinina í The Observer her
Sambært kanningini, sum vit hava havt her á in.fo seinastu dagarnar um Skálafjarðatunnilin, so er stórur meiriluti ímóti, at tunnilin skal gerast. Nú skal ein slík kanning sjálvandi takast við øllum fyrivarnum [...] størri áhuga hava hann fyri henni. Tú kanst eisini atkvøða ovast á forsíðuni á in.fo – síggið úrslitið her! Lesið eisini: Stórvask í Javnaðarflokkinum Lesið eisini: Páll á vippuni Lesið eisini: Gerhard bjargar
okkara egna orði “samdøgur”? Tá ið ein dansklig orðing verður fest á blað, elvir hon til málspillu. Her mugu blaðfólk vera so mikið at sær komin, at tey laga til og ritstýra, so tað er vandaligt mál, [...] endurgeva tað, ið stendur um hetta í ritinum Orðafari, sum í mong ár var málgagnið hjá Málnevndini. Her úr riti nr. 43, mars 1996: “Summi teirra, ið bera okkum tíðindi, nýta javnan hitt óføroyska orðið
í býnum fríggjanátt og leygarnátt í Havn. Har eigur tað óivað at vera “leygarnátt” og “sunnunátt”. Her loypir ávirkanin úr donskum fløkju í, tí á donskum merkir t.d. “fredag nat” náttin fyri fríggjadag [...] Í føroyskum er tað ikki so. Tað eru mong, ið ikki eru greið um tað, og tí kann misskiljing koma í. Her kann nevnast, at donsku orðini julenat og nytårsnat merkja tað sama sum i føroyskum, t.e. “náttin fyri
KLAKSVÍK: - Fyri mær er eingin ivi um, at nýggja røktarheimið liggur á sínum allarbesta og rætta staði her í býnum. Tað sigur býráðslimurin í Klaksvík, Elsebeth Mercedis Gunnleygsdóttir, nú tað av álvara er [...] prýði fyri býin. - Onkur helt fyri, at nú fingu klaksvíkingar ikki dripið grind á hesum staði. Men her er heldur eingin grind dripin, vísir hon á. Hjá henni hevur tað ongatíð verið nakar ivi um, at tey
eisini er áhugaverd. Og ta søguna fær forsætisráðharrin eisini. - Koltur er ein lítil oyggj, og her her savnað saman alt tað, ið hoyrdi gomlu tíðini til. Eisini teigalendið rundan um er áhugavert. Har
211. - Í løtuni fer fyrsta umskipingin, sum verið hevur á Fuglafirði í ár, fram við bryggjukantin. Her liggja tveir russiskir trolarar og eitt frystifarmaskip. Tað fer at taka einar tríggjar ella fýra dagar [...] lagt stórar inntøkur eftir seg í føroyska samfelagnum. - Nógv russisk skip bunkra eisini tungolju her í Fuglafirði, og tí er tað rættiliga nógvur peningur, sum liggur eftir, leggur havnarmeistarin aftrat
Anne Mette Klemensen.?? At tað júst gjørdist Nólsoy var ikki heilt av tilvild.?? - Her var møguleiki fyri at lána hús, og her er bæði stórur skúli, bygdarhús, missiónshús og kirkja. Og so er tað jú so vælsignað