til Grikkalands og um svartahavsleiðirnar. Navnið er grikst og merkir maður. (Axel Tórgarð: Dagar og nøvn í álmanakkanum, 2. broytta útgáva 2008)
Og eg meini ikki, at mann skal skriva Chile sum Kili. Her skal mann behalda Chili, tí staðarnøvn og nøvn yvirhøvur eru ikonisk, sum tað persónliga fornavnið ‘eg’ og staðarhjáorð sum ‘her, har’. Soleiðis
(Axel Tórgarð: Dagar og nøvn í álmanakkanum, 2. broytta útgáva 2008)
hesum umboðunum skal seta sín egna top-5 saman. Upprunaliga kundu journalistarnir vilja millum 30 nøvn, men nú handan stendur fyri framman, hevur France Football avdúkað, hvørjir teir 10 ovastu eru. Umframt
merkir ørn og wald, ið merkir tað sama sum føroyska orðið vald ella hersi. (Axel Tórgarð: Dagar og nøvn í álmanakkanum, 2. broytta útgáva 2008)
merkir ørn og wald, ið merkir tað sama sum føroyska orðið vald ella hersi. (Axel Tórgarð: Dagar og nøvn í álmanakkanum, 2. broytta útgáva 2008)
defineraðu hugsunarháttin hjá føroyingum, og danskir prestar førdu danskan málpolitikk gjøgnum føroysk nøvn. Fader Vor er vorðið Faðir Vár, men so ungt er føroyskt kortini sum høvuðsmál í Føroyum, at eldri
øll í húsinum tikin av døgum. Bibiana stendur summastaðni skrivað Viviana. (Axel Tórgarð: Dagar og nøvn í álmanakkanum, 2. broytta útgáva 2008)
(Axel Tórgarð: Dagar og nøvn í álmanakkanum, 2. broytta útgáva 2008)
vita einki um halgimenni við hesum navni. Norrønt navn ið merkir ungur maður. (Axel Tórgarð: Dagar og nøvn í álmanakkanum, 2. broytta útgáva 2008)