á sinni varð latin fyri at veiða kóp, komu allir undirkjaftarnir til okkara at halda skil á. Tá grind var, fóru vit út at máta upp og taka royndir av hvalunum (m.a. fyri at kanna fyri kyksylvur, DDT
og hagreiddu hann, vísir Gutti á. - Teir hava róð út, flett, skotið harur, fleygað fugl, verið í grind, rænt egg og so víðari. Tað er rátt, ógvusligt og ekstremt maskulint - og tað snýr seg alt um mat
einnýtislán, og nakað av syntaks, men fá lán. Eg veit bara um eitt føroyskt lániorð í donskum, og tað er ‘grind’, sum er komið í orðabøkrinar. Vit tosa danskt við aksent, og eg havi í datagrunni mínum her um f
baka heima hjá teimum í kvøld. 17.10: Við hús 17.30: Maðurin hevur gjørt góðan føroyskan døgurða - grind, spik og epli. 21.00: Hugnaligt kvøld hjá dóttrini, Sigrid, saman við húsfólkinum og eini aðrari dóttur
tók nökulunda ein tíma at rógva av Eiðinum og vestur fyri Famjin, tað var eg við til, tá róð varð í grind, og kanska eitt sindur longri, tá vit fóru út at rógva. Vit fóru um 5, 6-tíðina um morgunin. Tá vit
umborð, stundum við hinum, men ofta vóru báðir á ferðini eftir høgguslokki, við runddorg ella í grind, og títt hendi tað eisini, at dreingirnir sluppu við. Ein góð mynd er til av Steingrími umborð á Hønuni
um føroyskt ræður, tosa tey betur føroyskt á bygd, tí har fáast tey við sovorðið sum seyð, fisk og grind. Moderniteturin, sum knýtir seg at býarlívinum, hevur við sær verri føroyskt mál, men moderniteturin
Tað er hart at noyðast einsamallur í ein kjallara tá tú vilt skipa Sjúrðarkvæðini. Rákin av turrari grind er ikki tann rætti, tá tínar borðfelagar eta flæskesteg med rødkål. At tosa um kappastríð og hetjubrøgd
sigur Uni, sum annars luttekur í øllum arbeiði, inni sum úti: fletting, at royta fugl, hagreiða grind og at røkja kríatúrini á trøðni norðanfyri í bygdini. - Tað løgnasta var at skula læra at eta við
um og dálking av m.a. okkara føðigrundarlag, tað sum gróðurin gevur og tað sum svimur í havinum. Grind- og spik er ikki etandi, sigur onkur, meðan annar heldur vil hava burgara og danskan speril. Livst