hjørtuni og menniskjan skal rópa til heyggjar og fjøll um at fjala seg, tá náðitíðin er definitivt slutt á jørð, tá tað verður ein verðuleiki, sum stendur í Opinberingini 22-11. Tann, sum ger órætt,haldi
nakað við brotskastið frá Inga, og heldur ikki við eitt mál frá Áka G. Olsen stutt eftir, men so var slutt. Hvussu VÍF so enn royndi, so fekst bólturin ikki framvið málverjanum. Hoyvíkingar fingu togað seg
ett utvidgat och mera detaljerat avtal om Ålands demilitarisering, 1921 års Ålands-konvention. Vid slutet av första världskriget blev även Ålands allmänna folkrättsliga status en brännande fråga. I samband
og okkum øll í tíðini framyvir. Hvíl í friði Ása Tænk når slækt og venner Snart så er vor vandring slut, ned på jorden her Og vi skal få flytte hjem, som besluttet er Om ej dødens bud oss når, Jesus kommer [...] morgen gryr, der i himmelen Mong en ven er godt forud, til vort kjære hjem Hviler efter strid er slut, snart vi møder dem Hver en tåre tørres af, sorg og nød da flyr Underbare glædesang, evig morgengryr
abort? Vil de så rådgive hende om, hvordan det kan lade sig gøre ? altså at tage til Danmark?", slutter forkvinden der da gerne ser de færøske politikere bakke op op Kvindeligt Selskabs pengeindsamling
Det er væsentligt, fordi jeg ikke forsøger at tage patent på, hvordan og hvornår livet begynder, slutter og hvad der sker før og efter. Det kan jeg ikke, og det ønsker jeg ikke. Derfor ønsker jeg heller
de sidste 6 år har været at mindske bloktilskuddet og øge eksportproduktionen uden subsidier« citat slut. Hvat bleiv framt av hesum seinast nevnda? Jú ein minking av blokkinum bleiv framd - men restina syrgdu
? Nú má tað vera slutt við donskum lógum í Føroyum. Soleiðis tók Jørgen Niclasen, løgtingsmaður til á tingsins røðarapalli hósdagin. Hann er formaður í trivnaðarnevndini hjá løgtinginum. Samstundis arbeiðir [...] av sama slagi, har ein tilsvarandi donsk lóg verður sett at galda í Føroyum. ? Men nú má tað verða slutt við at kopiera danskar lógir og seta tær ókritiskt í gildi í Føroyum, sigur løgtingsmaðurin. Hann
rundt har det blitt mange turer over havet. Så skulle det bli så merkelig at de fulgte hverandre til slutt, disse to kvinnene. Masa fikk budskapet om mammas bortgang og ble samme kveld sendt til sykehus for
Guðstrúgv, í tann himmal hon trúði uppá og møta øllum sínum kæru. Stille, ak stille gik solen ned, nu sluttet er arbejdsdagen. Hjælpende hånden ej rækkes os mer, Så tungt for os falder slaget. Herre, hav tak