tí at hesi málini rúma teirra hugflogi munin betur enn tað nationalpuristiskt skerda heimamálið. Spansk-Føroyska frekvens-skúlaorðabókin hjá Randi Meitil, cand. mag. og Birgit Remmel, cand. mag. Orðab
tí at hesi málini rúma teirra hugflogi munin betur enn tað nationalpuristiskt skerda heimamálið. Spansk-Føroyska frekvens-skúlaorðabókin hjá Randi Meitil, cand. mag. og Birgit Remmel, cand. mag. Orðab
spaniólar á ferð Viðhvørt var uppgávan fløktari enn at finna ein lunda. Miðskeiðis í 70'unum kom eitt spanskt ferðamannaskip á Havnina við 300 fólkum, og øll vildu tey sleppa at síggja oyggjarnar. Tá kravdist
onnur mál royna at respektera føroyskan navnasið. Tí eigur Cuba at stavast Cuba, tí spanskt er málið í landinum. Spanskt brúkar latínska alfabetið, og tí er upp á ongan máta neyðugt at broyta, forbetra,
vitjan í Onglandi í 1956. Clegg dugir fleiri mál – hann tosar enskt, niðurlendskt, franskt, týskt og spanskt. Í 2000 giftist Clegg við Miriam González Durántez, sum er ættað úr Spania, og tey eiga tríggjar
Galiciskt, sum meira líkist portugisiskum, verður tosað í Galicia. Baskiskt, sum ikki er í slekt við spanskt, í Baskaralandinum. Har lond hava eitt europeiskt mál sum officielt mál, umsitingarmál ella lingua [...] men tey europeisku kolonimálini eru ofta blivin officiel mál. Soleiðis hava eingilskt, franskt, spanskt, portugisiskt og týskt eina serstøðu her. Fylgjan verður, at nøvn í Burkina Faso skrivast uppá franskan
arbeiða fram ímóti, at danskt verður ein vallærugrein í miðnámsskúlunum, síðustilla við franskt, spanskt, russiskt o.s.fr. Og ikki bert A-stig, men danskt sum heild, tí hetta mál er fulkomiliga óneyðugt
Tveir forvitnisligir handlar hava latið upp í Havn seinastu dagarnar. Tað er danska merkið Pieces og spanska merkið Desigual, ið nú vera at fáa. Pieces er partur av stóru, donsku ketuni Bestseller, ið