Det ene ankrede op paa Thorshavns Rhed, mens de 2 andre sejlede til Hvannasund. Skibene førte engelsk Flag. Og en stor Del af Befolkningen paa Færøerne, som endnu have Skræk i Blodet fra tidligere
bruge til at komme i kontakt med de afdøde (som med den afdøde tyske læge, der skulle bruge det engelske medie som instrument), og gennem denne kontakt kan de afdøde hjælpes videre, så de forstyrrende
begyndelsen af 1990´erne med løntilbageholdenhed og strukturtilpasninger har sammen med det stærke engelske pund bidraget til, at en del af de færøske fiskeforarbejdningsvirksomheder nu igen er konkurrencedygtige
fastlandet; hvis en jordklump skylles væk af havet, bliver Europa mindre”. Ordene ejer John Donne, engelsk digter og præst. Ordene faldt for mange år siden - for at være helt konkret i 1624. Betydningen af
smålig og underlig. Jeg er træt af, at kritikerne har været mere optagede af, hvordan jeg taler engelsk, eller om jeg kan binde en slipseknude, end hvad jeg står for. Herregud, hvor småligt kan det blive
sammenkom Lagtingets Medlemmer til en Overordentlig Lagtingssamling i anledning af de engelske Trawleres ulovlige Fiskeri inde paa Søterritoriet. To Møder bleve afholdte i Gaar den 3. desember
fra indenfor medier, ledelse og strategisk kommunikation. Hun taler dansk, islandsk, grønlandsk og engelsk, og har god indsigt i de vestnordiske samfundsforhold. Vi glæder os til arbejde sammen med Inga og
dansk. Jeg tror, at jeg fik mere ud af kongressen i Reykjavik, en hvis jeg havde været tysk eller engelsk. Det kræver takt at være i familie, at have sprog fælles. Tænk på de problemer, som vi har med i [...] rværende selskabstømmertyper, ikke er til fals for kapitalstærke udenlandske interesser, f.eks. engelske, eller at der oprettes banker med speciale i skatteret som man har det f.eks. i Lichtenstein? Hverken
også å plassere fangsten i en nåtidig internasjonal kontekst. Teksten er skrevet på et tilgjengelig engelsk fri for faglig sjargong. Selv om boken primært er skrevet for et akademisk publikum, er den lettlest [...] av skrivefeil, en del gjentagelser og enkelte uklarheter. Språket ville ha vunnet på en tøffere engelsk redigering. Jeg registrerte fire feil i en referanse, men det verste er, at referansene ikke alltid [...] Dette er klart den mest omfattende og autoritative behandlingen av grindadrápet, som finnes på engelsk. Arne Kalland er professari í antropologi á Universitetinum i Oslo, har hann í mong ár hevur arbeitt
dog hele tiden med en gennemgående figur nemlig old-nordiske melodipassager, som både synges på engelsk og på nordiske sprog, skrivar ummælarin, Sara Futtrup Lund, og hon heldur fram: ? For mig ser jeg