ikke nævnes. Som vi alle ved, var det de færøske Motorbaade, og ikke Beskytteren, næst efter den engelske Trawler, der blev Havaristens virkelige Redningsmænd«. Síðan verður víst á tað, sum greitt er
Færøerne 1584-1877. (Undantikið er tó Gabelstíðin 1662-1708.) Afhandlingen, der var affattet på Engelsk og forsynet med gode Fotografier fra Grindefangster, som Forfatteren selv havde taget, blev meget
Bardram i Odense. Fredag den 11. I Dag ankom Slup Docea, Kapt. G. Johannesen fra København og engelsk Trawldamper Regina Kapt. Alfred Sowden. Der var noget i uorden med hans Trawlspil, som blev [...] den 15 d.M, men Vaagen maa imidlertid være afgaaet fra København langt før. Lørdag 26. ankom en engelsk Trawldamper hertil. Denne medbragte Budskabet om Dronning Victoria af Englands Død. (Tirsdag 22 ds
Fotografier optaget af ham selv og omfattende Landkort, Landskaber, Folkeracer, Optrin fra den engelske Missionærers og de belgiske Selskabers Civilsiationsværk i Afrika m.m. Entré: 25 Øre erlægges ved [...] endurprentað í einum seinni part) om disse Skændigheder, der for nogen Tid siden har bevæget den engelske Regering til at gribe ind og gennem en udsendt Konsul skaffe paalidelige Oplysninger desangaaende
20.11 sang vi trestemmig i Kirken. Jeg var i Bassen i Anledning af, at der er 50 Aar siden, det engelske Bibelselskab blev stiftet. 4.12 blev min Søn døbt Zacharias Olsen. Faddere vare Madam Davidsen,
fekk at vita, at hetta vóru føroyingar. “Du må synge Fagra blóma. Ikke på dansk, heller ikke på engelsk. Det skal være den færøske udgave”. Síðani tók hann “Walking The Floor Over You”. Ein klassiskur
havde en hel Mængde Plader, navnlig var Salmerne meget smukke. Ogsaa flere muntre Sange og nogle engelske, som f. Eks. “There is a long way to Tipperary” o.fl. Lægen fortalte mig, at han lige før sin Død
der var også nogle ind imellem, som jeg havde mødt (...) Præsten ønskede mig velkommen i kirken på engelsk, så jeg forstod en smule, og jeg blev lidt flov da ligesom alle hørte det, og det var i slutningen
handan jarntjaldið, ja, nakað soleiðis sum Holger Drackmann meistarliga yrkti og froymdi um í 1871 í ”Engelske Socialister”- her eitt lítið brot: Nu har vi hjernen og armen tilbage, Dem vi gemme til de kommende
Mundering med, men den laa begravet i en Sæk., han var derimod en grov graa Overkappe hvorfor den engelske Kaptajn Bough og hans folk kaldte ham The Monkey (Abekatten). Hans kommandoord var Børn læg jer