einum Stavangerblað var skrivað grein um “et skib med Segldugsbund” við viðmerkingini: “De bløde danske er nok ikke saa bløde alligevel.” Tá vóru føroyingar roknaðir at vera danir í Noregi. Betzy hevði [...] kommet paa en heldigere Dag. Øresund var spækket med Lystsejlere, og et skønnere Indtryk af den danske Natur ved Sund og Bælt kunde ikke gives vore Gæster. Víðari verður sagt, at tað vóru túsundir av
øren, skulde der måske foreligge en oversættelse af teksten til norsk, rigs- eller landsmål. En dansk oversættelse kunne måske fremskaffes her, men jeg tror, at den lettere vil kunne oversættes til landsmål [...] Danmark stevndi Noreg inn fyri altjóða dómstólin í Haag. Hann avgjørdi í 1933, at økið skuldi vera danskt. Økið sum síðan fekk navnið Land Kong Christian X, er nú ein partur av tjóðarpark Grønlands. Helge
gólvið við hvørt. Tað er kent, og tað hevur William eisini greitt frá, at Restorffararnir tosaðu danskt, hóast teir alla sína tíð høvdu búð í Føroyum. Tað var omman, Sofía Helena, sum var uppvaksin í Danmark [...] henni. William tosaði eisini á donskum við foreldrini. Andreas í Vágsbotni og William tosaðu eisini danskt sínamillum. Mina í Hesti Tað merktist ikki nógv til kríggið í Hesti. Men har kom eina ferð ein so
Hans Marius tosaði allar dagar eina blanding av føroyskum og íslendskum. Hann helt sum frá leið, at danskt hevði ávirkað føroyska málið ov nógv. Hans Marius kom at hava trupulleikar at skilja sínar egnu landsmenn [...] landsmenn. Hann verður endurgivin fyri at hava sagt: »Hasir helvitis danir. Nú læra teir føroyingar danskt, so teir eru givnir at tosa føroyskt!« Hansara abbabørn undraðust yvir tey orð, sum hann nýtti, og
gjørdu nokk so nógv við tað. Poul Jensen var ein so øgiligur sambandsmaður, og tað var danskt, eingin ivi um tað. Danskt lærdu vit eisini væl, og hetta kom til góðar, tá ið eg seinni fór á maskinskúla. Men
fra Guldborgsund samt en snes engelske Matroser fulgte Liget ud paa Kirkegaarden. Derude affyrede Danskerne tre Æressalver for den døde Baadsmand. 21. Afsejlede Galatea herfra Thorshavn. Juni 4. Ankom Dampskibet [...] sidste gang, var, at den bugserede et stort Sejlskib fra Norge op til Island. I Aften Kl 6½ ankrede en dansk Grønlandsfarer her paa Rheden. Dens navn er Godthaab. 10. Ankom den engelske Krydser Blonde her til
Hann hevði selt hús og ognir á Hvítanesi og bygdi nýggj hús á Abbatrøð. Útróður í Grønlandi Eitt danskt felag átti skonnartina Arctic, sum var 500 tons stór, og sum fór at rógva út undir Grønlandi. Skiparin [...] stýrimaðurin føroyingur og maskinmeistarin var svenskari. Dánjal var kokkur fyri føroyingarnar. Danskur kokkur var fyri hinar av manningini. Felagið æt Nordlyset, og skilji eg hann rætt hava teir eisini
gera ættartalvu. Í sambandi við 80 ára føðingardagin hjá Gudmundi í 1907 varð ættartalvan týdd til danskt, og hon var prentað á prentsmiðjuni hjá Dimmalætting. Tað er eydnast at finna hesa fyri føroyingar
var, og at skipið var farið at leka. So begynti skiparin at tosa nakað, sum vit skiltu, og tað var danskt! Hann segði, at hann vildi taka fólkið og sleppa skipinum, men tað dámdi okkum illa. So royndu teir
kríggið. Hon fór á vevskúla, og orsakað av bardaganum slapp hon ikki heim aftur. Hon giftist við danskara og varð verandi í Danmark. Eftir at Angelika var deyð, kom systir hennara, Jacobina, at halda