erhvervsuddannelse m.v.! Men henblik på rekonstruktionen af Sjóvinnubankin stiftede landsstyret og den danske regering i efteråret 1992 Fíggingargrunnurin. I 1994 stiftedes Framtaksgrunnurin - ligeledes af [...] Fíggingargrunnurin, som landsstyret kapitaliserede - men med midler, der i det væsentlige var lånt af den danske stat. Framtaksgrunnurin er et akavet eksempel. Her bidrog begge parter med 100 mio. kr., men medens
týðari av lættisoppabókini Potta-Harry, mest trúgvi og fasti klientur hjá danska listagrunninum (Dansk Kunstfond), tann ovurbeskedni, harra Gunnar Hoydal! Hann hevði eisini sínar messandi hugleiðingar [...] NÚ, júst nú bar til at fáa føroyskar bøkur týddar beinleiðis til enskt mál, og ikki sum fyrr via danskt. Tað heilt stóra framlopið, sum sjálvandi skyldaðist landsins fráfarna stýri, var, at nú var eitt
skipaði viðurskifti á økinum, nakað, sum hann so staðiliga eftirlýsir í Føroyum. ? Eg var limur í Dansk Musikerforbund, hóast hetta var dýrt, eini 100 krónur mánaðarliga, so eg umhugsaði ofta at siga limaskapin [...] Har stóðu vit á gistingarhúsinum, men vit kærdu okkara neyð. Har varð spurt, um vit vóru limir í Dansk Musikerforbund og eg hevði limakortið upp á mær, og so var leyst og liðugt. Seinni ringdi felagsskapurin
hjá okkum, har ein er turkisk og tosar enskt, og onnur er av øðrum etniskum uppruna og tosar danskt. Eitt danskt ferðalag hevur biðið um hana, men fær at vita, at tann turkisa má vera við, tí tað er lógarfest
við, hava sett í gildi.. Fløkt málsøki Útlendingaøkið er tó eitt fløkt øki hjá okkum. Málsøkið er danskt, men vit hava ikki sett allar reglur í verk, sum eru gald-andi í Danmark. Togan hevur verið aftur [...] ríkisborgararrætt, hann er tann danski, við teim krøvum sum hartil hoyra. T.d. at umsøkjari skal duga danskt. Hví skal ein útlendingur, sum býr í Føroyum og ætlar sær at vera verðandi her, prógva síni kynstur
stórt. Enn størri í dag enn tað var tá, fyri 13 árum síðani. Mítt fyrsta atkvøða var - um nakað so danskt sum - um trúnuarvingalógina, um hvørt kynini skuldu verða javnsett í arvarøðini í danska kongahúsinum [...] onnur seta kósina. Tað hevur kostað okkum ómetaliga dýrt tey seinastu árini. Danskir pengar, merkja danskt vald, tað mugu vit aldrin gloyma! Søgan hevur lært okkum, at skulu vit skapa eina framtíð í Føroyum
ansaði eftir, at øll tey donsku heitini vóru røtt. Nógv ivamál eru í danskari rættskriving, so tað kom væl við at fáa ein so góðan danskan málfrøðing sum hana at leggja okkum lag á. Her fingu vit tí eina
sum heldur, at vit ikki eiga at tosa føroyskt, flagga við merkinum ella at postverkið skal vera danskt. Vit mugu staðfesta okkara egna sjálvsavgerðarrætt við at samtykkja egna stjórnarskipan, eins og
éditions Reflets d’ailleurs, Clermont-Ferrand, 2011. · 2012 Skriv i sandet , Hugin Eide umsetti til danskt, Torgard · 2014 Skriv i sanden , í norskari týðing eftir Lars Moa, Samlaget · 2015 Skrifa i sandinn
ymsum Norðurlondum. 20 leikarar eru á palli, og tey tosa á trimum ymsum tungumálum. Leikritið er danskt, senografiin er norsk, og sjónleikararnir eru úr Grønlandi, Íslandi, Danmark og Føroyum. Tónleikurin