anmassende filosofi, der ringes i mørket bag den sære formulering. Han slipper ikke, ’Hansen’ i kolonihaven! Om han vil det eller ej, skal han nok komme på skolebænken. Han vil fra nu af blive fodret med den
elevator, parkera bilin eitt sindur langt burtur frá, har tú skalt og gang seinasta pettið. Alt ger mun. Hav nøtur og turrfrukt inni, um tú gert lekkursultin. Eg rokni við, at alt tað lítla, sum vit gera hvønn
samstarvað við í mong ár. Hann fekk góða avtalu við russiskt felag, sum hevði stóra kvotu i Barentshavinum. Hetta var eisini ein sera spennandi tíð hjá honum og var ein góður endi á hansara virkna arbeiðslívi
um ikki annað roynt tað. Eitt enskt orðatak sigur tað rættiliga væl: “In order to be creative you have to loose the fear of being wrong”. Er ein feminist Fyri nýggja blaðstjóran á Føroya einasta kvinnublaði
Spaniu, fekk frálíka gott salg í lag og fór síðan til Italia, har var tað sama. Hann var soleiðis upphavsmaður til tann beinleiðis fiskahandilin úr Føroyum, sum hevur spart okkum fyri so nógvar ónýttar
skuldi læra hesar døtur Jens at lesa. 26. august “beskyldte Heine Jacobsen, Lervig, Wenningsted for at have taget 3 Kander Tran for meget fra sig”. Og tann 2. september fer Wenningsted til Havnar. 10. oktober
fáa vit m.a. altjóða skyldir á sjófartsøkinum, og vit fáa ábyrgdina av at máta upp og kortleggja hav- og siglingarleiðir kring Føroyar. Vit eru siglandi tjóð, og tað er í veruleikanum undarligt, at vit
av tíðini kunnu fólk so brúka til at liva lívið og samstundis vera árvakin um sína mentalu heilsu. ”Hav tað gott” er heitið einari av teimum DR-sendingum, sum hava gjørt Peter Qvortrup Geisling til ein av
Kassi um netorðabøkur: Við netorðabókum arbeiðir tú fleiri ferðir skjótari enn við pappírsorðabókum. Hav telduna frá, og ein stórur málheimur er opin og klárur til brúks við einum klikki. Netorðabøkur eru
vit seinastu løtuna, har vit saman, eftir ynski frá pápa, sungu sangin: “Eg sigla man yvir lívsins hav”. Eftir seinasta vers, játtaði tú, at hetta var ein deiligur sangur og sovnaði burtur. Mamma góða,