»sleta«. Í móðurmálsorðabókini finna vit harafturímóti sagnorðini, at »sleta« og at »sleða« (gamalt mál; at sleða grót og tøð). Harumframt hava vit sagnorðið, at »aka«. EIN SKREIÐA: Navnorðið, ein »skreiða« [...] eisini til. Tað merkir: ein skari av bátum/skipum og ein skreiðibreyt. KAVI: Kavi er eitt serligt føroyskt orð. Kortini siga vit »snjóhvítt«. AT HILLA: Eg helt »hilla« vera suðuroyarmál. Tað sigur móður
visti ikki um mítt mál kundi brúkast, mítt fátæksliga havnarmál. Tí er bókin ein paralell mynd. - Um hetta mundið tosaði eg nógv við Magnus Dam Jacobsen í Keypmannahavn, hann hevði sama mál og somu bakgrund [...] tá. Tú kanst verða róst í hel og tað er øgiliga ringt at liva upp til. At bókin er týdd til onnur mál er stuttligt, men í roynd og veru hevði tað tann týdning, at eg varð yvirrend av útlendskum tíðindafólki [...] bakgrund sum eg. Vit vildu ikki finna okkum í, at fyri tað um vit vóru fødd á einum stað var okkara mál ikki nóg gott. Tí var tað eisini eitt slag av uppreistri og treiskni, at vit kortini fóru at skriva, sigur
enskt mál og teirra stavseting. Komin í arbeiði við handritum hjá Hammershaimb gjørdist tað honum greitt, at tann skriftmálabúnin, sum føroyskt her hevði fingið, hevði ov lítið samsvar við føroyskt gerandismál [...] Men tað, at hann á Garði (Regensen) kom at búgva saman við íslendingi, sum bæði lærdi hann íslendskt mál og kveikti í honum áhugan fyri tí norrøna, og so tann tilburður, at Hammershaimb í 1884 ein dagin kom [...] danska serfrøðinginum í enskum máli í sínari tíð, hvørs vísindaligu rit fleiri vóru týdd til fremmand mál, og hvørs lærubøkur enn í mínari barna- og ungdómstíð vóru tær mest brúktu í skúlunum. Um Hammershaimb
støði í teirri sannføring hjá fyrst og fremst omanfyri nevndu útlendingum, at føroyskt skuldi ikki vera nakað veruligt mál, bert niðurslitnar loyvdir eftir av tignarliga fornmálinum og ikki nóg fullfíggjað [...] ??????? Við millumbilum kemur alment fram um, hvussu illa stendur til við førleikanum at skriva føroyskt. Soleiðis frættist herfyri um kanning, sum vísti, at tey ungu nú á døgum duga illa at stava, eru [...] í útsjónd sum íslendska fyrimyndin, í staðin fyri at halda seg til ektaðu mammuna, okkara føroyska mál. Veruleikin er jú tann, at málið er vorðið kroyst inn í ein skrivligan búna, eina miðaldar-brynju,
verða við til at fáa í lag eitt føroyskt bókmentafelag, sum m.a. skuldi savna føroyskt mentanartilfar av mannamunni, geva slíkt út í bókum, fáa bíbliuna týdda til føroyskt og miða ímóti at fáa til vega føroyska [...] máli Rasmus Rask (1787-1832), sum gjøgnum handritini hjá Svabo hevði fingið ávíst innlit eisini í føroyskt mál, og hildið var, at tá høvdu føroyingar fingið sína endaligu rættskriving. Men ikki allir vóru [...] meta teir sum egið fólk við rætti til at nýta egið mál í øllum viðurskiftum, var politiski meirilutahugburðurin tó so niðurgerandi fyri okkara fólk og mál, at bæði tann ungi Hammershaimb og vinmaður hansara
før-oy-ingar før-oy-skt. Ivaleyst eru tað fleiri, sum halda, at hetta stigið aftureftir var ein skrivligur prýðisvinningur; men mær skurrar tað í oyrunum, tá eitt nú útvarpsfólk lesa um tað, sum føroyskt er, ella [...] at vit siga hetta , men skriva hatta. Lættir okkara íslendskaða stavseting útlendinum vegin til føroyskt mál? Í sínari grundgeving í Antologiini fyri at hava valt ta etymologisku, ta upprunafrøðiligu, s [...] nógv lættir okkara íslendskaða stavseting um hjá dønum til at lesa føroyskt? At ósamsvarið millum okkara talaða og okkara skrivaða mál júst er ørkymlandi fyri útlendingar, munnu nógv kunna vátta. Á altjóða
ar í Brekkutúni. Tó so, enn er ikki rokkið heilt á mál. Tosað hevur verið um eitt sokallað livandi savn, har høvi eisini skal vera at síggja føroysk húsdjór, ið vóru vanlig á einum garði. Hetta arbeiðið
ivaðust, tá føroyskt mál skuldi inn í skúlan í 20- og 30-árunum, vit ivaðust sera nógv um flaggið, vit ivaðust í ólukkumát, tá úrslitið av fólkaatkvøðuni var greitt í 1946, vit ivaðust um føroyskt kirkjumál [...] Keypmannahavn Hesar samráðingar hava víst, at tað ber til at fáa skilagóðar avtalur við Danmark um føroyskt fullveldi og allar teir spurningar, ið hetta inniheldur av mongum málum. Enn er fíggjarligi parturin
teimum politiskt, so gera teir ein sera góðan handil. Hetta er Russlands yvirskipaða, strategiska mál við samstarvinum. Tað er ikki fiskur. Tað er ikki handil. Tað er politikkur. Hetta var eisini orsøkin [...] búskaparsamveldinum” (Russlands svar uppá ES) hava helst eisini havt eitt politiskt/strategiskt mál. Samráðingarnar um hetta hevur landsstýrið nú steðgað. Hjá okkum hevur tað bara snúð seg um [...] sigur upp fiskivinnuavtaluna. Ella brádliga steðgar við at keypa okkara fisk. Ella tekur eitt føroyskt skip. Hetta eru vandar, vit nú liva við. Høvdu vit ikki – í ein ávísan mun – latið okkum stýrt
málbólkin (føroyskt, hini norðurlendsku málini, enskt, týskt). Tað verður ofta sagt, at føroyingar eru so fámentir. Men hesin lítilleikin kann vendast til nakað positivt: hini duga ikki føroyskt, so læra [...] bara í einum landi, Spania. Fólkatalið har liggur um 40.000.000 fólk. Harav hava nógv teirra onnur mál, enn spanskt, til móðurmál (baskiskt, katalanskt). Franskt tosa tey í Fraklandi og pørtum av Belgia