avgreitt tær 4 fyrrumrøddu. Og loksins so hevur tú mín sann eisini havt ætlanir um at farið undir eina spansk-føroyska orðabók. Hvussu nógvum orðabókahandritum skal Orðabókagrunnurin bøla yvir, áðrenn nakar
inn á ikoniska stovnin í orðinum Mexico. Hesin pástandur man koma av, at fólk hugsa danskt ella spanskt. Tí veruleikin er, at eisini kroatar, serbar, finnar, bulgarar og koreanar skriva Meksiko. Á egnan
8. Gifta seg 9. Ferðast kring allan heim 10. Ferðast uttan mál 11. Síggja norðlýsið 12. Læra seg spanskt 13. Spara pengar 14. Mussast í regninum 15. Fotografera meira 16. Fáa nýggjar vinir 17. Læra seg
størri. Innan eitt nú ferðavinnuna í Føroyum skríggja tey eftir fólki, sum duga týskt, franskt og spanskt, og tað er at gleðast um, at man frá politiskari síðu vil gera nakað fyri, at fólk eisini velja hesi
at tað at læra spansk hevur gingist væl. Nú verður mállæran fínpussað. - Men tann, sum dugir best spanskt av okkum trimum er sjálvandi Freyja. Hon prátar fullkomiliga flótandi spanskt, og skiftir millum [...] millum spanskt, føroyskt og norskt uttan nakrar trupulleikar. - Freyja gongur í tí lokala skúlanum. Tær eru bara fimm gentur í flokkinum, og aftaná skúlatíð eru nógv børn at spæla við. So hon er fallin betur
tí at hesi málini rúma teirra hugflogi munin betur enn tað nationalpuristiskt skerda heimamálið. Spansk-Føroyska frekvens-skúlaorðabókin hjá Randi Meitil, cand. mag. og Birgit Remmel, cand. mag. Orðab
tí at hesi málini rúma teirra hugflogi munin betur enn tað nationalpuristiskt skerda heimamálið. Spansk-Føroyska frekvens-skúlaorðabókin hjá Randi Meitil, cand. mag. og Birgit Remmel, cand. mag. Orðab
annað tilfarð at mála við. Meðan hann var har málaði, hann náttúrumyndir úr Spania og brúkti einans spanskt tilfar. Nú stendur kølibilurin undir Vatnaskørðum, har Eli gongur niðan at mála.
FC Barcelona. Josep Maria Bartomeu, sitandi forseti í FC Barcelona, segði eftir dystin í gjár við spanskt sjónvarp, at tað í komandi viku verða tiknar avgerðir viðvíkjandi felagum. Onkrar avgerðir, sum leiðslan
so sera væl. Tit høvdu sama humor og ”glimten i øjet”. Tú dugdi nógv mál, tó ikki spanskt, og Antonio dugir bert spanskt, men tað hindraði ikki tykkum báðum í at práta og flenna saman - heldur ikki í telefon