ankrede en meget stor engelsk Krydser ved navn Spanker her paa Rheden. Denne Krydser er kommen til at passe paa Trawlerne i stedet for Blonde, som har faaet afbræk paa Maskinen. En halv Time efter, at Kryderen [...] Englændere at gøre. Selvfølgelig er den engelske Regering pligtig til at give de druknede Mænds Enker en passende Livsunderstøttelse foruden anden Erstatning. Noget før den omtalte Begivenhed paa Dyrefjord var
áðrenn eg giftist. Eg hevði fingið eitt hollendskt pass, ti pápi skifti ongantíð ríkisborgaraskap. Eg var ikki von at ferðast. Tá ið vit koma til passeftirlitið, skulu tey sum eru hollendingar, fara í
hann royna møguleikan við eini ókeypis ferð. Hann er so komin umborð til okkara. Hann hevði einki pass og einki skjal, sum vísti hvør hann var. Tað gjørdi tað heldur ikki lættari. Tá eg so fari at kanna
mig, saa jeg kan heller ikke bruge dem.« »Saa skal min gamle Kærestes Mand ogsaa have dem, han kan passe dem«, udbrød han glad. En gang havde Gulak et lille Lam, som han passede med den største omhu hele
Motoren blev startet og hver Mand kaldt fra Dæk Der blev manovreret saaledes, at vi kom at ligge i en passende Afstand i lu af Vraget, som viste sig at være T.G. 3 (Langanes). Redningsbaaden blev sat ud og Olie
var. Donkeyketilin gjørdist ein serligur trupulleiki. Eingin visti, hvussu ein slíkur ketil skuldi passast. Vit høvdu ikki sæð slíkan ketil fyrr, men vit høvdu roynt at spurt okkum fyri, áðrenn vit fóru
sum tók við garðinum, og Hanus, sum gjørdist lækni. Í 1934 kom franska rannsóknarskipið, Pourquoi Pas, inn á Kvívík. Skiparin, Chateau, kom niðan á telefonstøðina at senda telegramm. Tann, sum var á støðini
inn í kamar hansara og stolið ein jakka og tvinnar buksur umframt undirklæðir. Í jakkanum hevði hann pass, kontrakt og onnur pappír. Hann klagaði sína neyð fyri tí hægsta í hotellinum, men hann segði, at
hvinand, strømand, kongeedderfugl og andre, samt gode lokaliteter med rigt fugleliv, og oplysningerne passede endnu den gang til »punkt og prikke.« Bogen står således som et varigt minde om Rasmus Müller
Men hann varð handtikin og settur í fangahús uttan avhoyring fyri at vera komin til Fraklands uttan pass. Arne bað um, at fáa boð til danska konsulatið, men einki hjálpti. Løgreglan legði fyri hann eitt