døde. Derfor fejrer den også søndagen som kirke- og hviledag i den kristne kirke. Søndag, der på engelsk hedder: "Sunday", er lysets dag - (sol-dag) den kristne kirkes helligdag til minde om Jesu overvindelse
der var også nogle ind imellem, som jeg havde mødt (...) Præsten ønskede mig velkommen i kirken på engelsk, så jeg forstod en smule, og jeg blev lidt flov da ligesom alle hørte det, og det var i slutningen
knittrende Ild som Baggrund uden generende Røg, hvilken Skorsteen ved Vintertid gjør samme Nytte som den engelske hyggelige ”Fireside”, men i dette Øjeblik fremstillede Madmoder i storartet Transparent. – Hun brasede [...] Trang til at lære det fremmede Tungemaal, han hørte os tale, hvis Aarsag Dr. Mae forærede ham en engelsk Bog for Begyndere, den jeg er overbevidst om, at han nu kjender udenad, og at han vil kunne klare [...] overensstemmende med vor lærde Landsmand, Konferentsraad Forchhammers Maaling, nemlig 2431 Fod (25o6 engelske Fod) over Havets Overflade. (…) Da dette Fjeld sjældent bliver besteget, fulgte vi den i Fjeldlandet
efter sympati. Men jeg tror, at der altid ligger et vist potentiale i sympatien. Det underfundige engelske sprog skiller mellem ordene sympathy og empathy. Du kan være sympatisk overfor din ven, fordi hans
Her sker der en decideret etnisk udrensning af alle ord, der oprindelig stammer fra dansk eller engelsk. Færøsk skal åbenbart være så færøsk, at kun færinger kan forstå det - altså kun rigtige færinger [...] trykkede på 'Mál' for at skifte til dansk, men det kunne jeg ikke! Jeg kunne vælge mellem færøsk, engelsk og islandsk!! Jeg troede ikke mine egne øjne, men sådan var det. (Det skal retfærdigvis siges, at
stod i deres manddomskraft. Og her træffer man unge mænd, som har haft den oplevelse at sejle i den engelske marine og koffardifart mellem England og Frankrig og Amerika under verdenskrigen og kommet helskindet
Kamban, der var færing og sejlede som matros i handelsflåden. Da al forbindelse mellem Danmark og det engelsk besatte Færøerne var afbrudt under hele krigen, kunne det unge par først bosætte og gifte sig i Torshavn
ikki eyðkennir nýggju løgini. Samstundis vóru føroysku løgini munandi sterkari enn tey ensku. »Det engelske der blev sunget i de fleste sange var fint, men manglede det svært forklarlige ?det? der giver de
verdensnavn med turnéer rundt i alle kroge og afkroge, hvor hun tryllebinder med sit færøske såvel som engelske. Ivan Rod gevur Eivør fimm av seks møguligum stjørnum. Ummælið sæst í fullari longd her: https://gaffa
hógvarnar koma undan – tað ófrættakenda. Johny Noer fær orðið aftur: NÅR PRÆSTEN ARRESTERES… Det engelske ord ’elimination’ er et stærkt udtryk. Det taler om at ’borteliminere’, ’fjerne’, ’bortskaffe’