undan hesum hevur vunnið bæði donsku steypakappingina og norðurlendsku meistarakappingina. Einki danskt manslið hevur undan hesum vunnið donsku greipuna og norðurlendskt gull í sama kappingarári.
undan hesum hevur vunnið bæði donsku steypakappingina og norðurlendsku meistarakappingina. Einki danskt manslið hevur undan hesum vunnið donsku greipuna og norðurlendskt gull í sama kappingarári.
Christiansen hevur m.a. gingið á Kunsthøjskolen Thorstedlund: 2006 KEA: 2008-2011 og Det Kongelige Danske Kunstakademi: 2015 og fram. ##med2## Útvaldar framsýningar Summarframsýning NÚ - Norðurlandahúsið:
kríggið. Hon fór á vevskúla, og orsakað av bardaganum slapp hon ikki heim aftur. Hon giftist við danskara og varð verandi í Danmark. Eftir at Angelika var deyð, kom systir hennara, Jacobina, at halda
skilst eru nøkur tilboð komin inn, harímillum frá báðum teimum føroysku flogfeløgunum. Eisini eitt danskt tyrlufelag skal hava boðið seg fram. Pætur Rasmussen hjá Faroe Jet sigur, at teir hava eisini latið [...] í summar. Borurin verður settur í um ólavsøkumundið og verður arbeitt í einar tríggjar mánaðir. Danskt tyrlufelag við Sambart blaðnum Vinnuvitan bjóðar danska tyrlufelagið, DanCopter seg eisini fram til
tíverri mangan syndarliga statt í føroyskum, enntá eisini millum føroysklærarar. Føroyingar lesa heldur danskt Føroyingar eru vælsignaðir við tveimum bíbliutýðingum, og tað er ikki smávegis fyri eitt so lítið
Svøríki í 1541 og Ísland í 1584. Men eftir trúbótina um miðja 16. øld bleiv kirkjumálið í Føroyum danskt, og føroyingar komu sostatt bert at brúka ta donsku Bíbliuna, og ikki fyrr enn 400 ár eftir at b
Listasavn Føroya og Det danske Bibelselskab åbner på lørdag en udstilling med Hendes Majestæt Dronning Margrethe II?s biblelske vignetter i Tórshavn. Vignetterne og den særlige bibeludgave, de er blevet [...] januar-18 februar. Rigs- og slægtsbibelen udkom i slutningen af år 2000 på færøsk, grønlandsk og dansk. Udstillingen er nærmere beskrevet i vedlagte folder. Den færøske udgave af Rigs- og slægtsbibelen [...] slutningen af år 2000. De nye tidsvarende færøske bibeludgaver er blevet til i et tæt samarbejde med Det Danske Bibelselkabs stiftsudvalg på Færøerne og det er vort håb, at biblerne vil blive til glæde og velsignelse
Róin, stjóri í Húsalánsgrunninum. Hann sigur, at í løtuni er Húsalánsgrunnurin samráðingum við eitt danskt realkredittfelag um at Húsalánsgrunnurin skal bjóða føroyingum realkredittlán frá teimum. Komin langt
trupulleikan eftir góðari viku bendir eisini á, at tað ikki hevur verið nøkur forðing, at talan er um danskt málsøki. Hvørji atlit skulu takast í slíkum lógarverki, er upp til polistisku viðgerðina at gera