n_ggjari tí_. Hann vil vera vi_, at Føroyar endaliga hava gó_tiki_, at vit eru Kongeriget Danmark for så vidt angår Færøerne - at Føroyar bert eru húskallar og fulltrúar hjá Danmark. Forma_ur Tjó_veldisfloksins
altså allerede to internationale stemmer i denne sammenhæng. Hvorfor kan man så ikke også have tre? Så vidt jeg har forstået ville de andre medlemmer af NEAFC ikke have noget imod det. Problemet ligger i den
fordi, at Færøerne er betragtet som: “et usikkert tredjeland i databeskyttelsesretlig forstand for så vidt angår rigsmyndighedernes behandling af personsoplysninger indenfor retshåndhævelsesområdet”. Eller
bedste målmænd, jeg har spillet sammen med, det er helt sikkert. Jeg tror han kunne have drevet det vidt, men jeg tror desværre, at han havde det der meget ydmyge færøske temperament imod sig. Han havde
t ønskede Lagtingets lovgivende myndighed lagt sammen med Kongen på alle færøske anliggender ? så vidt muligt inden for grundlovens rammer ? med ret til at overtage det fulde ansvar for alle sager, for
tí føroyskur sjálvsavgerðarrættur er tyrvdur undir donsku grundlógini og ”Kongeriget Danmark for så vidt angår Færøerne.” Upplýst er, at Ísland hevur ábyrgdina og umsitingina av lofthavinum yvir Føroyum
umiddelbar salgbar international lyd. Finalens mest interessante band ? metal-bandet Týr ? gjorde for så vidt det samme, men med den afgørende forskel, at bandets udgangspunkt er de gamle færøske kvad, skrivar
niveau. Det er positivt. Men hvad har Regeringen gjort for at få EU ind på samme forhandlings-spor? Så vidt vides, har Regeringen ikke foretaget sig noget som helst, siden samrådet med fødevareministeren i [...] Europaudvalget den 20. april 2012. EU har bebudet et boykot af Færøerne til efteråret. Hvis det kommer så vidt, at Danmark og Færøerne kommer til at stå på hver sin side af et boykot - ja, så får vi nye problemer
Fiskerettighederne er også blevet solgt. Begge handler har givet anledning til nogen røre. For så vidt kan man undre sig over opstandelsen. At fiskerettigheder er frit omsættelige, er dog ikke noget nyt
sera málhugaður maður. Hann skrivar m.a.: »Sysselsættelsen med fremmede Sprog gaar hos os ofte saa vidt, at man tænker i mange Sprog paa eengang og derfor belemrer Sproget baade med fremmede Vendinger og