rent færøsk anliggende. Dette var en vigtig afgørelse, der blev fastholdt senere hen, da banken fik brug for yderligere hjælp.? (75) Men longu í januar 1993 var galið aftur. Landsstýri fekk eitt nýtt statslán
av fólkatingsviðgerðini kann tí dragast saman í ein setning: "Nå så kære færinger. Ka´ I så se at bruge pengene i en fart, fordi, hvis I ikke gør det, ja! Så skærer vi blokstøtten væk." Tær tørvast hvørki
Mand, som giver sig i lag dermed maa være baade ung og rask og rørig og have alle sine Sansers fulde Brug. Og Øjnene skulde synes at være den mest uundværelige af alle Sanserne, naar man skal gøre Tjeneste
færøsk. Når hun og hendes mand skal have gæster eller besøge nogen, tages telefon og aftalekalender i brug. Også, når det gælder færøske venner og familie i Danmark. Selvom Arna Schnoor kan gøre ting helt
skal du spise dit brød.(Han mistede Gudebilledet, det skabende ords magt, som skabte det han havde brug for. Denne livsform finder vi hos Jesus som mættede 5000 mænd + kvinder og børn af en lille smule)
og vi aller takker eder hjerteligen for eders interesse for at hjælpe os at kunne komme til at gøre brug af loven om Understøttelse af Børn af Enker, hvilken ingen trænger hårdere til end vi... De oplysninger
jeg var sikker på, at jeg var en fejl. Man ville jo aldrig hejse et flag i en skæv flagstang eller bruge en bøjet kuglepen. Hvis jeg var lavet på en fabrik, ville jeg blive kaldt tilbage, tænkte jeg." Alt
næmingur sigur soleiðis: Da jeg forlod folkeskolen vidste jeg, at jeg havde lært alt, hvad jeg havde brug for på det stadie, og var klar over, at det var tid til at komme videre. Jeg kedede mig afsindigt
um at seta í gildi fyri Føroyar Lov om brug m.v. af radioaktive stoffer Endamálið við uppskotinum er at fullfíggja føroysku lóggávuna á økinum. "lov om brug m.v. af radio- aktive stoffer" er ongantíð
og kultur. Der skabtes i løbet af få år et brugbart grønlandsk skriftsprog, som straks blev taget i brug, i første omgang til oversættelse af Bibelen og religiøse tekster, som blev trykt i store oplag i