kundi hoyra til dagligt mál hjá onkrum lurtara, so at hann helt, at tílíkt átti ein at vita, sum skal eitast at vera kønur í føroyskum máli. Men tað er tað, sum er so merki¬ligt við mál¬in¬um í hesum lítla [...] Juel Arge skeyt upp at nevna hann. Fyrimyndin fyri útvarpstáttinum Orða¬bók¬ini var tátturin Íslenzkt mál, ið Jakob Benediktsson og sam¬starvs¬menn við Orðabók Háskóla Íslands stóðu fyri. Tá ið Jóhan Hendrik [...] orðafelli av sín¬um ein¬tingum, ja, frá summum komu heil orðasøvn. Eisini fekst ikki sørt burtur úr mál¬burð¬in¬um í brøvunum sjálv¬um. Tað, sum sermerkir flestøll brøvini frá lurtarunum, er, hvussu væl
ikki minst fíggjarligt grundarlag. Vilja vit hava føroyskt tilfar, kann tað ikki standa aftanfyri útlendskt tilfar. Hervør, Høgni og Kúlvurnar eru føroysk burturav. Tey standa ikki aftanfyri nakað annað [...] Í morgin, hósdagin klokkan 15, koma Hervør og Høgni á mál. Tá er bókaheildin, sum byrjaði í 2001, fullfíggjað við hópin av byrjunartilfari í føroyskum til 1.-3. flokk. Tí verður lidna bókaheildin Hervør [...] ið tað snýr seg um skúlatilfar, men vit mugu staðfesta, at tilfar á føroyskum og tilfar at læra føroyskt eiga vit sjálvi at gera. Magnus Tausen sigur í Hugráki at vit eru sera fegin um, at børnini, sum
málinum og fór undir at læra seg føroyskt. Síðani Gianfranco fyrstu ferð var í Føroyum í 1982, hevur hann javnan vitjað aftur. Í 1999 fór hann undir arbeiðið við teirri Føroysk-italsku orðabókini, sum kom út [...] italska forlagnum Adelmo Iaccheri editore in Pavullo. Feðgar á ferð kom út í 1940 og er týdd til mong mál. Tað síðsta í røðini er nú italskt. Gianfranco hevur eisini týtt fleiri føroyskar stuttsøgur til italskt
higartil havt føroyska flaggið flokkað á Gráa Lista, eitt skifti enntá á Svarta Lista. Hetta tí, at føroysk handilsskip áhaldandi fingu viðmerkingar ella vórðu afturhildin, tí at raksturin av skipunum ikki [...] og manningar skal røkjast og mennast víðari. Vónin, er at føroysku feløg og skip seta sær ítøkilig mál at tryggja framhaldandi góða rakstrarsøgu, so at flaggið sleppur víðari upp á Hvíta Listanum, sigur
sum m. a. var at fáa Føroya mál til æru og at fáa føroyingar at gerast sjálvbjargnar í øllum lutum. A. C. Evensen fór at arbeiða við málinum, at skriva út og savna føroysk orð, og orðasavnið hevði hann [...] krikjumáli: Krikjumálið skuldi ikki vera »tænari hjá teimum einstøku tjóðum og eyðkennum teirra«, og at føroyskt kirkjumál »fór at breiða myrkrið frá farnum døgum yvir hin bjarta nútíðardag«. Chr. Jensen vildi
føroysku hjálparfólkini, sum eisini hava ein týðandi leiklut. - Eg satsi uppá eisini at skipa eitt føroyskt filmslið her í Føroyum. Bæði fyri at sleppa undan ov nógvari ferðing, men ikki minst tí vit fáa [...] føroyska og danska sjónvarpið fara at keypa hann. Bókin, sum filmurin byggir á, er longu týdd til 10 mál, og sambært Hopland fer hetta uttan iva eisini at skapa áhuga í teimum londunum fyri filminum
oljulógir fyri føroysku landsumsitingina. Harumframt lesur hann rættlestur í onkrari skaldsøgu. Føroyskt var hansara lív og breyð í arbeiðsárum, men nýklakti pensjónisturin sleppur ikki undan rættaraleikluti [...] endanum, sum hann tekur til. Ávísir upplesarar í Sjónvarpinum fáa kortini rós fyri at vanda sær um mál og føll. Skammast av bløðunum Spurdur um hann heldur, at munur eigur at vera á málsligu krøvunum, sett [...] eyr og seyr?«. Her er onki skil á hvørki falli ella hugtaki. Upprunaliga er talan um eitt ramligt føroyskt tiltak, sum eigur at ljóða soleiðis: Tað lekur í eyri og seyri. Sipað verður til okkurt, ið lekur
oljulógir fyri føroysku landsumsitingina. Harumframt lesur hann rættlestur í onkrari skaldsøgu. Føroyskt var hansara lív og breyð í arbeiðsárum, men nýklakti pensjónisturin sleppur ikki undan rættaraleikluti [...] endanum, sum hann tekur til. Ávísir upplesarar í Sjónvarpinum fáa kortini rós fyri at vanda sær um mál og føll. Skammast av bløðunum Spurdur um hann heldur, at munur eigur at vera á málsligu krøvunum, sett [...] eyr og seyr?«. Her er onki skil á hvørki falli ella hugtaki. Upprunaliga er talan um eitt ramligt føroyskt tiltak, sum eigur at ljóða soleiðis: Tað lekur í eyri og seyri. Sipað verður til okkurt, ið lekur
eri sjálv uppvaksin í Grønlandi. Mítt fyrsta mál er danskt. Eg haldi, at eg kann siga, at eg tosi líka væl danskt sum nakar dani. Men mítt kenslumál er føroyskt. Eg hugsi á føroyskum. Eg skemti á føroyskum [...] sendir til eitt fremmant land at sita dómin. Til eina fremmanda mentan. Og skulu tosa eitt fremmant mál – eisini við síni kæru. Hetta er ikki í ordan! Vit skulu taka okkum væl av okkara veikastu. Vit eiga
gamalt føroyskt skjaldur, sum omma mín plagdi at siga. Í dag er hendan omman í stóran mun blivin til stovnar og skúlar, sum taka sær av upplæringini av børnunum og læra tey um føroyska mentan og mál og siga [...] - tekna og skapa Skúlin er eitt kreativt stað, og umboðar sjálvandi eisini aðrar lærugreinir enn føroyskt. Eitt nú innan list, tónleik, handverk við meira. Børn eru opin og tekna og skapa púra náturliga