De engelske veterinærmyndigheder har gjort sig følgende erfaringer, i forbindelse med udbruddet: ? Smitten har overvejende ramt slagtefår. ? Inkubationstiden (dvs. tiden fra dyrene blev smittet til sygdommen [...] op til 14 dage. ? Symptomerne er ikke så markante hos får som hos kvæg. Det mest almindelige symptom er halthed. ? Smitten er fortrinsvis spredt ved flytning af får. Kun få udbrud kan relateres til luftbåren [...] I den forbindelse skal opmærksomheden henledes på § 5 stk. 3 i K. nr. 23 frá 15.03.2001 um tiltøk til fyribyrging av munn- og kleyvasótt, hvori det fastsættes: ?Fólk, sum hava vitjað húsdýrabrúk í Stó
Byen, og tillige havde de den Søndage og Sommeraftener til Lystfart med Byens Folk udad Landeveje – navnlig Sanatorie- og Sundsvejen. Senere fik de en mindre Personbil, som bl.a. blev brugt til Patienters [...] Patienters Transport til Hospitalet, og desuden til Postbefordring m.m. I den blev Lorenze kørt herfra til Hospitalet efter, at Ulykken var sket, idet Samuels Hus “á Kág” var blevet saaledes ombygget, at der [...] jeg anskaffet mig til din Fornøjelse,” sagde han engang til Lorenze. Han havde en hel Mængde Plader, navnlig var Salmerne meget smukke. Ogsaa flere muntre Sange og nogle engelske, som f. Eks. “There
fangsten. Her kommer spesielt Taylors gode fortellerevne til sin fulle rett. Kap.7 fokuserer på hvordan grindadrápet siden 1800-tallet har utviklet seg til å bli et symbol for nasjonal identitet. Vi blir ikke [...] også for en interessant analyse av “grind psykosen”, som dramatisk endrer atferden til de vanligvis sindige færøyinger, til hva som i internasjonale media ofte blir betegnet som voldelige drapsmenn. Forfatteren [...] potensielt effektiv) bakgrunn for boken og nevnes også i den korte oppsummeringen til slutt. Det har kanskje ikke vært tid til å følge opp denne dramatiske vendingen nærmere, men problemet med forurenset kjøtt
annars flutning fyri fólk. e.Tóra (1919-1953). Giftist til Kvívíkar men doyði í barsneyð. f.Ásmund (1923-40). Hann doyði av vanlukku. g.Turid f. 1925. Hon giftist við Sigurdi Danielsen úr Húsavík. Sum ungur [...] seg, at hon flutti til Havnar, har hon doyði í 1908. Tað er ein vakur gravsteinur er reistur yvir henni. Miðstovan Tað er tó nokk so nógv av ættarsøgu hjá Marin Kristinu, og keldan til meginpartin av hesi [...] nakað meira: A.M. Fridrikka (1880-1946), giftist við Jóan Peturi Hentze (1881-1939) bónda undir Skarði. Tey áttu fimm børn. Jóannes (1883-1970). Hann giftist í 1911 við Amaliu Joensen úr Jógvansgarði
Hammer giftist við Bergtóru Midjord úr Hvalba, har tey búsettust.Johannus Hammer giftist við Paulu Egilsnes úr Vestmanna. Tey búðu fyrst í Vági, og nú búgva tey í Sandavági.Einar Terji Hammer giftist við [...] túrinum. Tá hann doyði, vóru fleiri av børnunum undir skúlaaldur. Hannefía fór sum ung til Suðuroyar at tæna og giftist við Mikkjali Frederik Hammer (nevndur Minnurin) av Hvítanesi á Tvøroyri. Hann var sonur [...] Hannefía er ættað úr Sørvági, dóttir til Elsebeth Mariu og Harald í Lágabø. Hon er elst av 9 systkjum. Hon misti pápan sum 19 ára gomul. Hetta var árið eftir ta tiltiknu ferðina, tá ið Coralia bjargaði
Med henvisning til mund- og klovesyge situationen i England opfordres der til: 1) at rederier, luftfartsselskaber, og havne- og lufthavnsmyndigheder arrangerer et fodbad med 1% citronsyre til fodtøj på passagerer [...] så udtalte som hos kvæg. Fodbad til desinfektion af fodtøj på passagerer og besætningsmedlemmer, som ankommer med fly eller skib fra England Fodbad til fodtøj Fodbad til fodtøj kan indrettes med to pla [...] kontakt med kvæg og får de første 3 døgn efter ankomsten til Færøerne. 3) at personer, som efter d. 19. februar 2001 har aflagt besøg på engelske farme, kontakter Landsdyrlægen (tlf. 322600 eller 211311)
er Mary, giftist Børga Persson, næstelst er Esther, giftist Tóra Zachariassen, fjórðelst er Clara, giftist John Borgarlíð og seinni við Agnari Nielsen. Yngsti bróðurin er John, sum giftist og búsettist [...] Mortensen á Tvøroyri. Tá hann í 1949 flutti til Havnar, arbeiddi hann hjá ymsum fyritøkum í Havn. Hann arbeiddi í heilsøluni hjá Niels Johannesen, síðani hjá Bendtsen, til hann í 1952 arbeiddi fyri Grønlandsfelagið [...] búsettist í Herning. Pápin Carl á Brúgv giftist seinni uppaftur við systrini hjá Annu, Elin O. Fr. Hammer. Saman fingu tey trý børn: Arna, Marionnu og Margrethu. Georg var sum ungur í kolanáminum í Rangábotni
Konan var Anna Andrassdóttir. Í 1807 flutti Andreas Poulsen til Norðradals sum uppsitari á prestagarðinum og var har til 1828, tá ið hann flytir til Havnar. Systir hansara Anna var gift við bóndanum á Torvlagnum [...] Klæmint var abbi Dortheu, sum flutti til Canada og giftist við Sigurd í Puntabyrgi. Inga var omma Napoleon Isaksen, sum búsettist í Ongland. Anna Margretha giftist við Georg Lindenskov. Keldur: Eyðfinn [...] í Kaldbak. Foreldrini hjá Andreas fóru til dóttrina Onnu at búgva. Húsini hjá teimum í Kaldbak blivu tískil tóm. Andreas Poulsen flutti hesi húsini til Havnar og setti tey yviri á Kák. Grundina fekk
oprindelig stammer fra dansk eller engelsk. Færøsk skal åbenbart være så færøsk, at kun færinger kan forstå det - altså kun rigtige færinger. Ikke færinger der er flyttet til Danmark. Det begyndte for alvor [...] DAB-radio, og jeg lytter også til ùtvarpet en gang i mellem, men jeg forstår ikke hvad de snakker om. Jeg kan simpelthen ikke nå at oversætte alle de nye ord hurtigt nok til at jeg rigtig forstår hvad de [...] de snakker om. Jeg lytter til mit modersmål, og jeg forstår ikke hvad de siger... Har Færøerne en lov om at man ikke må oversætte hjemmesider til dansk, eller er det bare en intern forståelse? En slags
og udannet å si »du« til andre enn sine nære kjente. På fisketorvet i Stavanger hører jeg en ung fisker si til Rogalandsbispen Karl Marthinussen. ? Du biskop. Jeg har en fin torsk til deg. Jeg tenker. Her [...] aristokratiske utseende og selvbevidsste holdning er han et presist bilde på en engelsk lord. Bildet bedrar. Han er hverken engelsk eller lord. Han er fransk, og hann er kokk. Ikke en hvilken som helst kokk [...] Ingen av oss er spesielle iselskere. Jógvans is får oss til å høre englene synge. I Hotel Vágar spiser jeg en omelett. Lett, luftig og smakrik. Ikke til å glemme. Jeg får et stykke kjøtt med en saus med en