av, hvør støðan hjá føroyska málinum er í dag serliga í mun til enskt, men eisini í ávísan mun til danskt. Áhugavert er at vita, um okkara unga ættarlið umboðar málsligar broytingar, sum í víðgongdasta føri
eisini torir at snakka um tey tingini, sum eru ringast at snakka um. Les eisini: Abort er ikke kun et dansk spørgsmål: Hvis vi skal diskutere abort, må vi ikke glemme Færøerne og Grønland
slitið fyri koronukanning vísast fyri at fáa atgongd. – Vit hava fingið nógvar fyrispurningar um danskt koronupass, og kannaðu vit møguleikan fyri at fáa Thetis góðkent sum kanningarstað. Tað eydnaðist
Dennis Flinta víðari. - Fótbóltur er ikki so torskiltur. Hann kemur úr Føroyum og tosar flótandi danskt , so tað misskiljingar burdu ikki komi í, sigur Dennis Flinta at enda um Gunnar Nielsen. Silkeborg
ymiskur tónleikur við tilknýti til Føroya, umframt ein blanding av ymiskum øðrum. Nevnast kunnu Dansk-Færøsk Fanfare eftir Ole Schmidt og En fantasirejse til Færøerne eftir Carl Nielsen, umframt ein
Tilsøgnin kemur eftir at ávísar fyritøkur ikki hava hildið marknaðarføringslógina, og hava sent danskt lýsingartilfar út í Føroyum Brúkaraumboðið hevur fingið avtalu í hús við Prentmiðstøðina, sum ger
aftan á framsýningina. ”Dryppandi orginalitetur” skrivar mótajournalisturin Charlotte Wendt Jensen í Dansk Daily, sum er almenna tíðarritið á mótamessuni. - Ongin kann sáa iva um orginalitetin hjá bARBARA
Hetta ger sítt til at vit fáa meiri neyðhjálp út til fólkið, segði Anders Ladekarl, aðalskrivari í Dansk Røde Kors henda dagin. Serliga stóran týdning hevur tað at sleppa inn í tey ringast raktu økini við
mótstøðulið í kvøld, nevnliga Frakland. Stóri meirilutin av teimum, sum hava veddað um dystin hjá Danske Spil hava sett pening uppá, at Danmark tapir dystin. Danski venjarin, Jan Pytlick hevur tó væl betri
Føroyum yvirhøvur og í eini 8-10 ár upp ígjøgnum áttatiárini, ferðaðust teir landið runt at spæla til dansk at kalla hvørt vikuskiftið. Teir vóru so vælumtóktir, at í 1981 fingu teir heiðurin at vera valdur