Símin V. Arge er ikki sannførur!

Nú er tað staðfest, at Símun V. Arge ikki smæðist fyri at nýta ósannindi og ógrundaðar pástandir fyri at skapa sum mest øsing um, at hann ikki fekk starvið sum landsantikvarur

Magistarafelagið, har Símun er limur, hevur Símunar vegna skrivað til landsstýrismannin í mentamálum og kravt, at setanin av landsantikvari verður annullerað. Grundgevingin er bygd á ein fund, sum nevndin í Magistarafelagnum hevði við Símin.
Høvuðsniðurstøðan var, at orsakað av, at starvslýsingin í føroysku bløðunum ikki samsvaraði við starvslýsingina í danska blaðnum Magisterbladet, so hevði Símun V. Arge verið fyri órætti, tí hann ikki kendi til tey krøvini, ið vóru sett umsøkjarunum í tí donsku útgávuni.
Nú hevur landsstýrismaðurin í svarinum til Magistarafelagið víst á, at Símun alla tíðina hevur kent til ta donsku útgávuna av lýsingini. Hann fekk hana til kunningar og til ummælis, áðrenn hon varð sett í Magisterbladet.
Eg kann leggja afturat, at uttan mun til, um Símin ikki skuldi kent til ta donsku útgávuna av starvslýsingini, so hava teir søkt, og fyrireikað seg til setanarsamrøðurnar á somu fortreytum, og ikki ymiskum, sum Símun vil vera við: Tað er nevniliga so, at umsøkjarin, ið fekk starvið, brúkti ta føroysku útgávuna av starvslýsingini sum grundarlag fyri síni umsókn.
Eg havi í telduposti spurt bæði Símun V. Arge og Steffen S. Hansen um hetta, og havi frá Steffen S. Hansen fingið soljóðandi citat úr umsóknini hjá honum til landsantikvar:
"Landsantikvar på Føroya Fornminnissavn. Jeg har med stor interesse læst opslaget til ovennævnte stilling i Dimmalætting den 28.9.2002".
Frá Símun havi eg í skrivandi stund einki svar fingið, hóast rykt er eftir tí.