lykkedes at nå et resultat, vi kan være tilfredse med. Og jeg ved, at landsstyrets og ikke mindst din indsast har bidraget til, at der nu er fundet en løsning. Forsætisráðharrin sigur, at Fólkatingið fer
Tað er ikki gott, um kílar verða settir í fólkakirkjuna. Danskt orðatak sigur »skomager bliv ved din læst«. Á sama hátt sum ein prestur neyvan fer at fortelja einum maskinmanni hvussu maskinan skal smyrjast
Olofson! Jeg tror ikke, du vil ufred, så jeg vil foreslå dig, at du giver dig i kast med at studere din landsmand, gode gamle Grundtvig, for derigennem at lære og forstå en af hans grundteser, nemlig: Menneske
Olofson! Jeg tror ikke, du vil ufred, så jeg vil foreslå dig, at du giver dig i kast med at studere din landsmand, gode gamle Grundtvig, for derigennem at lære og forstå en af hans grundteser, nemlig: Menneske
hvørji børnini eru. Tí annars synda tygum grovliga móti 8. boð: Du må ikke sige falsk vidnesbyrd imod din næste. Det er: Vi skal elske og frygte Gud, så at vi ikke lyver vor næste noget på, ikke forråder ham
en eller anden der sagde: »skik følge, eller land fly«!? Der er kun ét at gøre, stik i sækken og gå din vej. Og prøv så om du kan bekræfte og genoprejse dig selv ved at få et præsteembede et eller andet
en eller anden der sagde: »skik følge, eller land fly«!? Der er kun ét at gøre, stik i sækken og gå din vej. Og prøv så om du kan bekræfte og genoprejse dig selv ved at få et præsteembede et eller andet
trofaste, fromme forkyndere og lærere af dit ord, og ved din Helligånd bevare dem, som du giver os, i den fromme forkyndere og lærere af dit ord, og ved din Helligånd bevare dem, som du giver os, i den rette [...] helligt og ulasteligt levned at ære deres tjeneste, for at din menighed hos os må bevares og opbygges på den eneste sande grundvold, Jesus Kristus, din enbårne Søn, som med dig lever og regerer i Helligånds
helligt og ulasteligt levned at ære deres tjeneste, for at din menighed hos os må bevare og opbygge på den eneste sande grundvold, Jesus Kristus, din enbårne søn, som med dig lever og regerer i Helligånds [...] Kristi Fader! Vi beder dig, at du vil give os trofaste , fromme forkyndere og lærere af dit ord, og ved din Helligånd bevare dem, som du giver os, i den rette og sunde lære dygtiggøre dem til frimodigt at forkynde
tager chancen, og gør det nu. Autoritetstro som vi almindelige dødelige jo er, sad jeg og ventede på dine argumenter, for den astronomiske lønforhøjelse, du har fremlagt forslag om, og jeg skal da også indrømme [...] Tingformaður, og endda Tjóðveldismaður. Du gode Gud, hvor blev jeg skuffet. At du ikke skammer dig. Din begrundelse for lønforhøjelsen var, så vidt jeg forstod, at jeres arbejdsopgave var blevet større. [...] står på en filetfabrik og fryser røven i laser. Vores arbejdsopgaver er vokset op der, hvor du og din slags, aldrig kommer. Og alligevel vidste vi så godt »samfelagssinni«, og solidaritet mod samfundet