jorden bor nogle små dyr, som er glade for regndråber. Lige i splitsekundet før dråben rammer jorden, springer disse små dyr op og punkterer regndråbens hinde med deres små skarpe tunger. Det er derfor det plasker
dem aldrig. Saaledes sad jeg og to af mine Lidelsesfæller en hel Nat i Regn og Sne under et fremspringende Klippestykke. Vi havde været ovre i den første Hytte for at hente noget – og kunde ikke finde hjem
tourism model has been a good source of inspiration for us. At the FlyFaroe 2007 convention this spring, travel writer Eoghan Corry spoke about the recent rise of Irish tourism. He explained how the primitive
quality, unacceptable oil prices and high cost of extracting oil from such a remote location. But hope springs eternal and the Portuguese sector is a case in point, as the Lisbon government?s latest offshore
hundrað árini við kríggi og borgarakríggi. Ein niðurstøðan er, at »Människan är en elektrisk kanin som springer undan sitt förflutna.« Frásøgnin er ein fragd at lesa, og tað er ymiskt í endanum á skaldsøguni
fortrolig med Fjeldvandring og blot har Mod til, naar man føler, at Foden vil glide ud, at gjøre et raask Spring, som da følges af nok et, hvorefter kommer et 3die, 4de, 5te o.s.v., med hist og her en bevægelse
1794, giftist við Ole Jacobsen, f. 1790, sum var bóndi í Tjørnustovu. Og nú verður farið eitt ”síðuspring” til Skúvoyar. Í 1830-unum hevði Andrass á Vattóli lagt ástir saman við Marjun niðri í Stovu, sum
overvinder Sigmundur sin fjende for en tid. Men så bliver han overfaldet på sin gård i Skúvoy. Sigmundur springer i havet og svømmer den lange vej til Suðuroy, hvortil han kommer i udmattet stand. Men bonden Tórgrímur
blivu lættari uppá sporið, ja beinleidis kátir og so varð ofta trivið í reglurnar hjá Skjoldborg: Så springer jeg uden for hus og for væg med min hakke, min skovl og min spade úr sanginum ?Når vinteren rinder
der blev raabt ”Dampari” (Tom er Færgemand), mens Tom er i Karret, saa vil han sikkert med en Ed springe op deraf og løbe til Færgen. (Seinni fór Niklái sjálvur ”í karið.”) Vi gemmer baade speril, lýra