at taka nakra frá nøkrum, so slepst ikki undan, at systkini Johansen hava verið, og eru, berandi kraft í virkseminum hjá felagnum. Stuttlig og dugnalig eru tey, og vónandi halda tey á, eins og tey hava
fingið at vita frá ráðharranum í samferðslumálum, at hann tekur hetta í fullum álvara og arbeiðir av kraft við málinum. Eg havi fingið at vita, at kanningar eru settar í verk at vita, hvussu hendan dagføringin
gjørt heima. Egg og mjólk var eisini selt. Í kjallaranum vóru tvær mjólkikýr. Tær skuldu fáa hoyggj, kraftfóður, vatn og har skuldi eisini sópast. Eg kom at hugsa um, at orðtøk Sálamons, Kap. 31-10, passa
ið har vóru, á sjónum henda dagin. Vit lupu upp í lastina fyri at sleppa undan óløgnum, sum við kraft trýsti bilin niðaneftir og somuleiðis tveir fullar mjólkatangar, ið stóðu á kaiini, og tað var um
settu í suðurráki fýra langar línur, 50 stykki tilsaman. Hjá okkum vórðu línurnar drignar inn av kraft, og eingin talaði um at ganga frá. Vit fingu passaliga tungan bát av sløgdum fiski og kastaðu grótið
morgunin. Eins og áarstreymur rennur, Alt hann átti á fold og aðrir sangir, og øll syngja av hjartans kraft. Tey síggja ikki sørt nøgd út, sum um allir verðinstrupulleikar verða skúgvaðir til viks hesa løtuna
og løb fra dem baglæns, men kun et lille Stykke. Politisterne løb efter ham, men han rettede saa kraftige Slag mod Kvartermesteren, at denne ikke kunde komme til ham. Medens han saaledes stod og boksede
Eisni hevur Snák eitt merki, ið serliga leggur seg eftir at hava klæðir til børn, ið eru heldur kraftig, so at longdin er vanlig, meðan talan er um eyka vídd. Spennandi og nýtt Afturat eigaranum er ein
ved notifikation herom til den anden Høje Kontraherende Part. Denne traktat ophører med at være i kraft tolv måneder efter tidspunktet for en sådan notifikation. Artikel 25 1. Denne traktat skal ratificeres [...] e Parter i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser. 2. Denne traktat træder i kraft på Olaj dag den 29. juli 2001, forudsat at De Høje Kontraherende Parter har notificeret hinanden om [...] om afslutningen af de interne procedurer, som er nødvendige, for at denne traktat kan træde i kraft eller, hvis dette ikke er tilfældet, den første dag i den måned, der følger efter sidste notifikation
760 krónur um mánaðin og tað skal felagið eisini rinda fyrrverandi formanninum við afturvirkandi kraft til apríl 2013. Sostatt skal Fiskimannafelagið rinda Óla Jacobsen góðar 200.000 krónur, umframt 9