listaverkini eftir Williami Heinesen, og Ólavur Jakobsen spælir eitt kingolag ”Vaagn op, og slaa paa dine strenge ” á klassiskan gittara. Kl. 12.55 Fráferð við bili til Hotel Hafnia. Miðmáli Kl. 13.00 Annika
William Heinesen, sum hevur gjørt lagið, sum er variatiónir yvir eitt Kingo-lag, Vaagn op, og slå på dine strenge. Nú bjóðar Tórshavnar kommuna krúnprinsfamiljuni eitt máltíð á Hafnia, áðrenn leiðin seinnapartin
komið fram, eftir Steffanie, ein ung genta úr Danmark, fekk boð frá Momo, sum ljóðaðu soleiðis »Dræb din familje. Sig undskyld til Victor. Skriv til mig kl 02.00« . Fyribrygdið byrjaði í summar, tá børn og
and presenting them in a modern setting. Guests are encouraged to share dishes with their fellow diners so as to enhance the experience and taste of the Faroese food landscape. The menu features international [...] Frumbiti has an informal and relaxed service style, focusing on the meal being shared amongst the diners. This leaves guests feeling as if they have been transported to a remote dining paradise with no
teir stevndu út frá gomlu brúnni í Nólsoy. Hann sang: ”Smil imens jeg kysser dig farvel, Hvert af dine kys mig bringer held, Bed for mig, min egen dertil vi ses igen”. Hollendarar høvdu brúk fyri lýsi
no vil endurgeva orðarætt úr brævinum. Innihaldið í brævinum, sum tey vísa til, er hetta: "Vi har din kone, Anne-Elisabeth. Dersom du vil se henne igjen, må du lese og følge instruksjonene. Dersom du
sendt en kopi af denne mail til John William, så han kan tage sig i agt, når du igen disker op med dine fantasifulde historier. Og så går jeg ud fra, at John William vil drage omsorg for over for sine læsere
med kendsgerningerne (12-16 ár) 4. Facing the facts (12-16 ár) 5: Hvordan og hvornår fortæller du dine børn om sex (foreldrabók) Bøkurnar fáast í bókahandlinum Logos í Havn, hjá forlagnum Leirkerinum,
med. á Setrinum. Lógvabresturin var drúgvur. Og so sang Seturskórið: Tag dit glas, min ven, Drik din piges skål…… Mentamálaráðharrin setti seg og gloymdi at kunngera, hvør ið hevði skrivað kantatuna og
stórum bókstavum á hálvbrotnum norskum stóð at lesa í brævinum, sum var skrivað á fimm síður: "Vi har din kone Anne-Elisabeth. Om du vill see henne igen. Du vill lese og følg instruktioner perfekt". VG veit [...] mótparturin vil leyslata Anne-Elisabeth Hagen, og her verður skrivað soleiðis: "Vi slip fri langt fra din og hennes hus. Men vi slip fri i trygg område og mobil telefon så henne kan ringe deg..." VG hevur