Ræðuliga gott

Í hesum døgum hava vit hoyrt nógv um eitt á­tak, ið nevnist “Ræð­u­liga gott”. End­a­mál­ið við á­­tak­i­num er at varpa ljós á, hvussu gott tað er at búgva í Før­oyum. Tað eru mong, ið hveppa seg við, tá ið tey hoyra og síggja hesa orðing.

Í tíðindaskrivinum frá stovn­i­num stend­ur m.a., at í Føroysku orð­a­bók eru dømi at finna, ið nýta orðið “ræðuliga” á henda hátt. - Her má havast í huga, at í orð­a­bókini er orðið markað “(tlm.)”, og tað merkir, at hetta er tal­u­mál, og tí verður mælt frá at nýta orðið í skrift, t.e. hetta er lág­ur stílur og ikki bæriligt mál. Vit hava onnur orð, t.d. “avbera”, frá­líka”, “ómetaliga”, “ovurhonds”, “ó­trúliga” og “framúrskarandi.”

Nøkur brot av Facebook-síð­uni, ið snýr seg um átakið:“Tað er ræð­u­liga gott at vera saman við vin­um”, “Vit í Føroyum eru ræðu­l­iga góð til at vera saman við okk­a­ra vinum” o.s.fr. Her verð­ur heitt á fólk um at skriva ym­ist um, hvussu ”ræðuliga gott” tað er at búgva í Føroyum.

Sum kunnugt vikna orð, sum í heilum verða havd á lofti, so okk­um tørvar alsamt sterkari orð. Men í skriftmáli mugu vit vanda okkum um málið og serliga, tá ið tað snýr seg um tekst, ið kemur út í almenna rúm­ið.

Grundgevingin hjá stovn­i­num er, at orðingin mátti vera so­leiðis fyri at kunna “fanga”; møg­uliga er tað andsøgnin, ið eis­ini skal gera tað áhugavert. Tað ber avgjørt til at finna orð­ing­ar, ið fanga, sum ikki eru lá­g­stíl­ur, um eitt vist hugflog er. Tí mál­ið er ríkt, og tað er almikið av orð­i­ngum til, ið eru bæriligar. Men kenna fólk ikki málið nóg væl, kunnu tey hava forðingar, ið eru hugskaptar. Dømi um á­tøk við væl valdum orðum: “Í menn­iskjum góður tokki”, “Tryggari á net­i­num”,“Ein tími um árið”.

Hetta átakið skundar und­ir og knæsetur orðingina “ræðu­liga gott” í skriftmáli. Tað er ó­hepp­ið.