Á einum tíðindaportali stendur at lesa, at í eini roynd at styrkja heilsuna eta danir fiskaoljukapslar fyri 200 miljónir krónur um árið. Og ein almennur stovnur skrivar á heimasíðuni, at innflutningurin av tilfari til annan ídnað – har fiskaolja er ein stórur partur – vaks frá 2011 til 2012 við næstan 300 milliónum krónum upp í 1,2 milliard.
Her er rætta orðið “lýsi”, tí tað, ið verður vunnið úr fiski (t.d. sild) ella úr livur ella spiki av dýrum (t.d. hvali) nevnist lýsi – eitt sera vakurt orð, ið er sprottið av orðinum ljós. Orsøkin til tað er, at áður varð hetta evnið nýtt sum ljósevni í kolum (t. e. lýsilampum).
Tískil eru røttu orðingarnar: Silda- og fiskalýsi er gott fyri kroppin, og lýsi bjargar lívum. Í eini roynd at styrkja heilsuna eta danir lýsihylki fyri 200 miljónir krónur um árið.
Og innflutningurin av tilfari til annan ídnað – har lýsi er ein stórur partur – vaks frá 2011 til 2012 við næstan 300 milliónum krónum upp í 1,2 milliard.
Helst kemur henda ávirkan úr donskum, t.e. av orðinum “fiskeolie”, men í føroyskum gera vit mun á, annaðhvørt flótandi fitievni er vunnið úr fiski og øðrum djórum ella úr berjum ella plantum; tað fyrra nevna vit “lýsi” – men tað, ið verður vunnið úr oljuberjum og ymsum øðrum ávøkstum, og sum vit eitt nú nýta til matgerð, nevna vit “olja”.